주제에 대한 기사를 찾고 있습니까 “논문 인용 표기법“? 웹사이트에서 이 주제에 대한 전체 정보를 제공합니다 c1.castu.org 탐색에서: 382+ 당신을 위한 팁. 바로 아래에서 이 주제에 대한 자세한 답변을 찾을 수 있습니다. 찾고 있는 주제를 더 잘 이해하려면 끝까지 읽으십시오. 더 많은 관련 검색어: 논문 인용 표기법 논문 참고문헌 표기법, 논문 인용 각주, 논문 인용 예시, 논문 출처 표기법, 논문 인용 각주 표기법, 영어논문 인용 표기법, 학위논문 인용 표기법, 논문 인용방법
① 직접 인용 : 원문을 그대로 가져다 쓰는 행위를 말하며, 큰 따옴표로 인용문을 표시하고 출처를 밝혀야 한다. 만약 인용 분량이 서너줄 이상으로 길 경우 행을 바꾸고 여백을 둔 문단을 만든다. 이 경우에는 따옴표는 사용하지 않고, 출처를 밝혀도 된다.이라고 표기한다. 3) 저자가 6명 이상인 경우, 처음부터 한글논문에는 ‘외 몇 인(수)’으로 표기하고, 영어논문에는 ‘et al.’로 표기한다. 한국교원총연합회.
- 저서의 경우: 저자이름, 저서명(이탤릭체) (출판도시: 출판사명, 출판년도), 페이지 수. …
- 학술지 논문의 경우: 저자이름, “논문제목(겹따옴표)”, 학술지명(이탤릭체) 권호수 (출간월, 년도): 페이지 수.
Table of Contents
인용/양식 – 나무위키
- Source: namu.wiki
- Views: 1303
- Publish date: 12 hours ago
- Downloads: 1042
- Likes: 4952
- Dislikes: 2
- Title Website: 인용/양식 – 나무위키
- Description Website:
- Source: Youtube
- Views: 13684
- Date: 5 minute ago
- Download: 73624
- Likes: 5910
- Dislikes: 3
[논문작성법] 논문인용방법 – 네이버 블로그
<예1> 한 연구에서는(Dewey, 1949, p.3) 현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다고 한다. <예2> Dewey(1949, p.3)는 현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다는 것을 주장하였다. ※ 연구를 인용할 때 본문이나 참고문헌에서 연구자의 성과 이름 뒤에 직위는 붙이지 않는다. 예를 들면 “홍길동 교수(1977)는 …”이라고 표기하지 않고 “홍길동(1977)은 …”이라고 표기한다.
<예3> Erickson(1959)에 따르면 그 영화의 내용은 다음과 같다. 한 늙은 스웨덴인 의사가, 은퇴해 있던 곳에서부터 룬트라는 도시로 자동차 여행을 한다. 그 곳의 유서 깊은 사원에서 보오그 박사는 50년간 의료봉사의 공적으로 의사로서는 최고의 영예인 50년제 박사학위를 받기로 되어있다. 그러나 낯익은 지역을 거쳐 눈에 띄는 도로로의 자동차 여행은 아동기로 돌아가는, 그리고 미지의 자기 내부로 깊이 침잠하는 상징적인 순례가 된다(p.1).
<예1> 문수백과 채한호(1998) <예2> Schweinhart와 Weikart(1986)의 연구보고에 의하면 <예3> …라고 주장하였다(Schweinhart와 Weikart, 1986) <예4> 구조화 수준이 높은 학급의 유아는 독립적인 과제 수행에서 지구력을 보이지 못하였다는 연구결과가 있다 (Stemberg et al., 1977) <예5> 한국 아동은 미국 아동에 비해 순차처리능력이 우세한 것으로 나타났다 (문수백 외, 1998).
17 thg 10, 2013 — · 원전에 표기나 철자법이 틀린 경우에는 일단 그대로 인용한 뒤 바로 뒷부분에 [sic] 또는 (원문 그대로)라는 표시를 한다. · 인용부호로 문장의 일부를 …
- Source: m.blog.naver.com
- Views: 13976
- Publish date: 10 minute ago
- Downloads: 75709
- Likes: 6081
- Dislikes: 2
- Title Website: [논문작성법] 논문인용방법 – 네이버 블로그
- Description Website: 17 thg 10, 2013 — · 원전에 표기나 철자법이 틀린 경우에는 일단 그대로 인용한 뒤 바로 뒷부분에 [sic] 또는 (원문 그대로)라는 표시를 한다. · 인용부호로 문장의 일부를 …
논문 이론적배경 작성방법 Q\u0026A 참고논문인용의 양, 복사붙여넣기?, 지도교수님께 혼나는 이유
- Source: Youtube
- Views: 101013
- Date: 13 minute ago
- Download: 104918
- Likes: 3883
- Dislikes: 6
[논문작성법] 논문인용방법
[학위 논문법_ 인용방법]▶ 문장을 직접 인용하는 경우
· 다른 저자의 글, 이미 출판된 자신의 글, 측정도구의 문항, 검사의 지시문 등은 있는 그대로 직접 인용해야 한다.
40단어 이하의 짧은 (국문의 경우 5행) 인용문은 큰따옴표(“ ”)나 (「 」)를 붙여서 인용하고 소괄호 안에 저자, 출판연도, 페이지를 명기해야 한다.
<예1> 듀이는 “현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다.”(Dewey, 1949, p.3)고 역설하였으나, 이에 반대하는 학자들도 있었다.
· 원전에 표기나 철자법이 틀린 경우에는 일단 그대로 인용한 뒤 바로 뒷부분에 [sic] 또는 (원문 그대로)라는 표시를 한다.
· 인용부호로 문장의 일부를 맺은 경우에는 인용부호 바로 옆에 괄호를 치고 인용한 문헌의 참고사항을 기록한 다음 계속해서 문장을 적어나간다 (예1 참조).
· 인용부호로 문장을 끝 맺을 경우 인용부호 바로 옆에 괄호를 치고 인용한 문헌의 참고사항을 기록한 다음 괄호를 닫고 마침표를 찍는다.
<예2> 듀이는(1949)는 다음과 같이 역설하였다. “현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다.”(p.3)
· 40단어 이상의 행으로 된 인용문이나, 한 문단 전체를 인용할 경우에는 인용부호를 사용하는 대신 왼쪽으로부터 세 글자(영문 5글자) 정도 띄우고
행의 오른쪽 끝을 줄이지 않고 원래대로 한다. 이 경우 인용문의 글자는 본문보다 작게 표시해야 한다.
그리고 문단 전체를 인용한 경우에는 인용문장의 마침표 바로 뒤에 괄호를 하고 참고사항을 기록한다.
<예3> Erickson(1959)에 따르면 그 영화의 내용은 다음과 같다. 한 늙은 스웨덴인 의사가, 은퇴해 있던 곳에서부터 룬트라는 도시로 자동차 여행을 한다. 그 곳의 유서 깊은 사원에서 보오그 박사는 50년간 의료봉사의 공적으로 의사로서는 최고의 영예인 50년제 박사학위를 받기로 되어있다. 그러나 낯익은 지역을 거쳐 눈에 띄는 도로로의 자동차 여행은 아동기로 돌아가는, 그리고 미지의 자기 내부로 깊이 침잠하는 상징적인 순례가 된다(p.1).
· 직업 인용한 인용문은 철자 및 부호에 있어서 원문 그대로 옮겨야 하고, 큰따옴표로 인용한 인용문 내에서 다시 따옴표를 사용할 때에는 작은 따옴표를 사용하여야 한다.
· 인용문 중 일부를 생략할 때에는 세 점 생략 ( · · · )를 사용하고, 두 문장 사이의 문장을 생략할 때에는 네 점 ( · · · · )를 사용한다.
· 인용문에서 원문에 있지 않는 내용을 첨가하여 설명하려고 할 경우에 대괄호([ ])를 사용하고, 인용문 내의 단어를 강조하고 할 때에는 그 단어에 밑줄을 긋는다.
▶ 문장을 간접 인용하는 경우
간접인용의 경우에는 인용부호를 사용하지 않는 대신에 주(註)에 반드시 간접인용임을 밝혀야 한다.
즉, “OOO의 내용을 저자의 용어대로 표현한 것임”과 같이 분명히 밝혀야 한다.
따라서 간접인용을 하기 위해서 작성자는 저술내용을 그대로 인용하지 않고 원문을 요약하거나 원문의 함축된 뜻을 논문 작성자의 말로 표현하기 위해서 원문의 논지를
충분히 이해하여 원문의 내용과 원저자가 전달하고자 하는 내용이 그릇되지 않도록 해야 한다.
▶ 참조 인용하는 경우
참조 인용된 부분은 논문의 맨 뒤에 첨가되는 참고문헌 편에서 완전하게 정보가 뒷받침되게 된다. 일반적인 참조 인용방법은 다음과 같다.
· 단일저자의 단일자료
인용하는 저서 및 논문의 저자명이 원문에 표기되지 않는 경우에는 관계되는 내용의 끝 부분에 괄호를 하고 저자명, 발행연도, 페이지
(가능한)를 표시하고, 저자의 이름이 원문에 나타나 있을 경우에는 괄호 속에 발행연도(가능하다면 페이지도 포함)를 표시한다.
<예1> 한 연구에서는(Dewey, 1949, p.3) 현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다고 한다. <예2> Dewey(1949, p.3)는 현명한 부모들이 자녀들에게 원하는 것은 사회가 아동들에게 원하는 것이어야 한다는 것을 주장하였다. ※ 연구를 인용할 때 본문이나 참고문헌에서 연구자의 성과 이름 뒤에 직위는 붙이지 않는다. 예를 들면 “홍길동 교수(1977)는 …”이라고 표기하지 않고 “홍길동(1977)은 …”이라고 표기한다.
· 저자가 공동인 경우의 자료
저자가 2명인 경우에는 저자의 이름을 모두 적고 연도를 표시하고, 저자가 3인 이상인 경우에는 저자명을 모두 기록하지 않고,
주저자의 이름만 기입하고 다음에 ‘et al.’이라는 기호를 붙인다. 한국인 경우에는 주저자의 이름 옆에 ‘외’라고 표기한다. 본문 중에
공동연구를 인용할 때에는 국내문헌의 경우 언제나 두 연구자를 ‘와’나 ‘과’로 연결하고 외국문헌의 경우 본문 안에서는 ‘와’나 ‘과’로
연결하고, 문장 밖에서는 &를 사용한다.
<예1> 문수백과 채한호(1998) <예2> Schweinhart와 Weikart(1986)의 연구보고에 의하면 <예3> …라고 주장하였다(Schweinhart와 Weikart, 1986) <예4> 구조화 수준이 높은 학급의 유아는 독립적인 과제 수행에서 지구력을 보이지 못하였다는 연구결과가 있다 (Stemberg et al., 1977) <예5> 한국 아동은 미국 아동에 비해 순차처리능력이 우세한 것으로 나타났다 (문수백 외, 1998).
· 한 해에 한 저자의 연구결과가 두 개 이상인 경우
한 저자의 연구결과와 주장이 한 해에 둘 이상인 경우에는 연도 뒤에 a, b, c로 표기한다.
<예> Brown(1986a)의 경우에는 정적인 반응을 보인다고 하였으나, 그 후에 이루어진 연구결과(Brown, 1986b)는 부적인 반응을 보인다고 하였다.
· 여러 저자의 각각 다른 연구를 동시에 인용하였을 경우에는 인용된 연구를 전부 표시한다.
<예> 이러한 프로그램들은 많은 문제점을 내포하고 있다(Egerston, 1987; Elkind, 1987, 1988; Hatch & Freeman, 1988).
· 한 연구에 연구자가 셋 이상 여섯 사람 미만인 경우
국내문헌의 경우 처음 인용할 때에만 연구자의 이름을 모두 기록하고 그 다음 인용시에는 첫 번째 저자의 성과 이름을 적고 ‘등’이라고 적는다.
그리고 외국문헌의 경우에는 첫 번째 저자의 성만 적고 ‘등’이라고 적는다.
<예> (처음 인용시) 문수백, 홍길동, 이도령, 그리고 성춘향(1995)은 …을 연구하였다. (두번째 이후) 문수백 등(1995)은 ….
· 한 연구에 연구자가 여섯명 이상 공동 연구한 경우
국내문헌의 경우 처음 인용시부터 처음의 연구자 성과 이름 뒤 ‘등’이라고 하고 연도를 기록한다. 그리고 외국문헌의 경우에는 첫 번째
저자의 성만 적고 ‘등’이라고 쓰고 연도를 기록한다. 참고문헌에서는 반드시 저자의 이름을 모두 적는다.
<예> (처음부터) 문수백 등(1998)은 … 연구하였다.
▶ 기관 또는 단체의 연구 인용
국내기관의 경우 기관명을 완전히 밝히고, 외국기관의 경우에는 처음 인용시에는 완전히 기관명을 표기하고 그 이후에는 생략된 약어를 표기한다.
그러나 약어로 표현하면 이해하기가 어렵거나 이름이 짧은 경우에는 완전하게 표기한다.
· 완전하게 적어야 하는 경우
<예> 모든 본문 인용시 : (University of Sourthern California, 1992). 참고문헌 목록 적을 때 : University of Sourthern California (1992).
· 약자로 표기하는 경우
<예> 처음 인용 시 : (National Association for the Education of Young Children: NAEYC, 1992) 두 번째 이후 인용 : (NAEYC, 1992) 참고문헌 표기 시 : National Association for the Education of Young Children (1992).
▶ 연구자가 없는 연구의 표기
참고문헌에 적힌 처음의 두세 단어와 연도를 본문에 표기한다. 연구의 제목이나 장을 인용한 경우에는 따옴표를 이용하고 책의 제목에는 밑줄을 긋는다.
· 국내문헌의 경우
<예> … 라고 보고하였다(“교육의 철학에서는,” 1950) 단행본 인간발달(1972)
· 외국문헌의 경우
<예> on free care(“Study Finds,” 1982) the book Play Therapy (1972)
▶ 연구자가 익명일 경우
· 국내문헌의 경우
<예> (익명, 1976)
· 외국문헌의 경우
<예> (Anonymous, 1976)
▶ 같은 성과 이름을 가진 연구자들
참고문헌 목록에 같은 성과 이름을 가진 두 명 이상의 연구자의 출판물이 포함될 경우, 국내문헌일 경우에는 이름이 같으면 출판연도로 구분하고, 외국문헌의 경우에는 연도가 다르더라도 본문 인용 시마다 저자들 이름의 첫 글자를 모두 쓴다.
· 국내문헌의 경우
<예> 문수백(1987)과 문수백(1995)은 … 문수백 등(1991)과 문수백 등(1995)은 …
· 외국문헌의 경우
<예> R. W. Tyler(1973)와 B. A. Tyler(1978)는 또한 … R. W. Tyler 등(1973)과 B. A. Tyler 등(1978)의 연구결과는 …
▶ 한 괄호 안에 두 편 이상의 연구표기
· 같은 연구자의 연구가 두 개 이상 인용될 때 출판된 연도순으로 적는다.
<예> 문수백과 채한호의 연구(1975, 1982)에서는 …
· 같은 연구자의 연구가 같은 연도에 출판된 경우에는 국내문헌의 경우 제목의 가나다라 순서대로, 외국문헌의 경우 제목의 알파벳
순서대로 연도 뒤에 a, b, c를 붙여 표기한다. 참고문헌 목록도 이 순서대로 표기한다.
<예> 국내문헌 경우: 최근의 연구(문수백, 1996a, 1996b)에서는 … 지금까지 연구(홍길동 1977a, 1977b; 이숙자, 1994)에서는 … 외국문헌 경우: 몇몇 연구(Friedmann & Hall, 1987a, 1987b; Walker,1988)는 … 이밖에도 많은 연구(Densereau, 1985a, 1985b; Kohan, 1976;Weinstein, 1982a, 1982b, 1982c)에서는 …
· 같은 괄호 안에 여러 연구자의 연구가 두 개 이상 표기될때에는 국내문헌의 경우 저자 이름의 가나다라 순서대로, 외국문헌의 경우
저자 성의 알파벳 순서대로 하고 연도뒤에 a, b, c를 붙여 표기한다. 그리고 연구와 연구 사이에는 세미콜론(;)을 찍는다.
<예> 국내문헌 경우; 이와 동일한 최근의 경우(문수백, 1987; 채한호, 2000)는 … 외국문헌 경우; 같은 입장을 취하고 있는 연구(Friedmann & Hall, 1987a, 1987b; Walker,1988; Densereau, 1985a, 1985b; Kohan, 1976;Weinstein, 1982a, 1982b, 1982c)는 …
▶ 재인용
재인용은 본문에서 인용할 경우 다른 연구의 인용방법과 같다. 국내문헌이나 외국문헌 모두 인용연구논문의 연도 뒤에 쉼표(,)를 하고 ‘재인용’이라고 표시한다.
참고문헌에서는 ‘재인용’이라는 표기 없이 재인용한 연구나 저서를 그대로 기록한다.
· 국내문헌의 경우 <예> 문수백(1987, 재인용)은 …, …라고 하였다. (문수백, 1987, 재인용). · 외국문헌의 경우 <예> Weinstein(1982, 재인용)은 …, …을 내놓았다. (Weinstein, 1982, 재인용).
▶ 구체적인 출처 제시
인용한 문헌을 구체적으로 제시하고자 할 때에는 본문의 적당한 페이지, 장, 그림, 표, 공식을 적는다.
특 페이지는 p., 여러 페이지는 pp., 장은 chap.로 줄여서 표시한다.
<예> (김형국, 1987, p.30), (문수백, 1987, chap.2), (김수희, 1996, pp.18-23), (Friedmann & John, 1987, p.111), (Walker, 1988, chap.8), (Kogan, 1976, pp.19-30)
▶ 개인적인 서신
편지, 대화, 메모 등과 같은 개인적인 서신들은 재발견하기가 어려운 자료이므로 참고문헌의 목록에는 포함시키지 않고 본문에서만 인용한다.
그리고 국내문헌의 경우에는 통신을 항 사람의 성과 이름을 적고, 외국문헌의 경우 성과 이름을 표기하되 이름은 머리글자만 나타내고 정확한 날짜도 함께 표기한다.
<예> 이은희(개인적인 서신, 1987, 8, 16), (양경수, 개인적 서신, 1987, 8, 16) M. Montessori(개인적 서신, 1914, 9, 25), (M. Montessori, 개인적 서신, 1914, 9, 25)
[출처. 학위논문 작성을 위한 연구방법의 실제]
카피킬러 출처표기법 가이드
First name Last name, Title of Book, trans. First name Last name (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number. 예시 김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다, 김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p
Last name, First name. Title of Book. trans. First name Last name. Place of publication: Publisher, Year of publication. 예시 김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 김철수 역. 서울: 문학동네, 1996.
김철수 역. 서울: 문학동네, 1996. Feydeau, Georges. Four Farces by Georges Feydeau. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago: University of Chicago Press, 1970.
저자-날짜 스타일은 자료 본문에 인용한 출처를 작성하는 방법입니다. 보통 원괄호 안에 저자, 출판연도, 참고한 페이지 정보를 표기합니다.
- Source: citation.sawoo.com
- Views: 105801
- Publish date: 34 minute ago
- Downloads: 79079
- Likes: 6861
- Dislikes: 10
- Title Website: 카피킬러 출처표기법 가이드
- Description Website: 저자-날짜 스타일은 자료 본문에 인용한 출처를 작성하는 방법입니다. 보통 원괄호 안에 저자, 출판연도, 참고한 페이지 정보를 표기합니다.
- Source: Youtube
- Views: 67073
- Date: 5 minute ago
- Download: 60121
- Likes: 5321
- Dislikes: 2
카피킬러 출처표기법 가이드
각주 한국어
저자명, 제목, 번역자 역, (출판지: 출판사, 출판연도), 인용면수. 영어
First name Last name, Title of Book, trans. First name Last name (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number. 예시 김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다, 김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p
김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p Georges Feydeau, Four Farces, trans. Norman R. Shapiro (Chicago : University of Chicago Press, 1970), 120p
각주-참고문헌 한국어
저자명. 제목. 번역자 역. 출판지: 출판사, 출판연도. 영어
Last name, First name. Title of Book. trans. First name Last name. Place of publication: Publisher, Year of publication. 예시 김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 김철수 역. 서울: 문학동네, 1996.
김철수 역. 서울: 문학동네, 1996. Feydeau, Georges. Four Farces by Georges Feydeau. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago: University of Chicago Press, 1970.
내주 한국어
(저자 출판년도, 페이지) 영어
영어, 한국어 표기가 동일 예시 (김영하 1996, 100)
(Hemingway 1952, 100)
참고 문헌 쓰는 법 “et al.” 뜻 – 에세이리뷰 블로그
18 thg 2, 2022 — 본문 내에서 번호를 사용하여 인용된 논문을 참조할 수 있게 해주는 간단한 표기법입니다. 해당 번호를 통해 논문의 끝에 발견되는 참조 문헌을 인용 …
- Source: blog.essayreview.co.kr
- Views: 46000
- Publish date: 10 hours ago
- Downloads: 77088
- Likes: 2602
- Dislikes: 2
- Title Website: 참고 문헌 쓰는 법 “et al.” 뜻 – 에세이리뷰 블로그
- Description Website: 18 thg 2, 2022 — 본문 내에서 번호를 사용하여 인용된 논문을 참조할 수 있게 해주는 간단한 표기법입니다. 해당 번호를 통해 논문의 끝에 발견되는 참조 문헌을 인용 …
대학생을 위한 학습윤리 – 02. 출처를 바르게 표기하는 방법 (강의 : 홍익대 정종진 교수)
- Source: Youtube
- Views: 36176
- Date: 23 hours ago
- Download: 39670
- Likes: 3121
- Dislikes: 4
참고 문헌 쓰는 법 “et al.” 뜻
연구원은 자신의 지식을 공유하고 자신의 연구를 인정받기를 원하기 때문에 논문을 투고합니다. 논문에서 저자는 인용(citation)함으로써 다른 연구원들의 아이디어와 결과를 인정합니다. 그러나 불행히도, 이 일반적인 관행(인용)에 관한 규칙은 이해하기 어렵습니다. 에세이리뷰는 “학술 논문에 가장 많이 사용되는 양식”이나 리서치에서 인용을 어느 정도 해야 하는지, 혹은 주요 인용 형식에 대한 자료 등 다양한 인용(citation) 요건을 이해하는 데 도움이 되는 포스팅을 작성하였습니다. 이번 포스팅에서는 축약된 라틴 용어 “et al.”을 사용하는 경우를 포함하여 인용된 논문의 저자를 나열하는 방법에 중점을 두겠습니다. 이제까지 조언했던 내용과 마찬가지로 구두점, 인용 스타일 등과 관련한 관련 저널 가이드라인을 따르세요. 몇 가지 용어를 정의함으로써 시작하겠습니다.
이 기사는 라틴어 용어 “et al”을 축약하여 인용된 작품의 저자의 이름을 인용하는 방법에 대해 설명합니다. 구두점, 인용문 스타일 등에 관한 관련 저널 지침을 반드시 준수하시기 바랍니다. 각 출판사마다 규칙이 다른 경우가 있습니다! 몇 가지 일반적인 정의부터 시작해서 가장 일반적인 스타일 가이드의 구체적인 규칙을 살펴봅시다.
목차:
인용의 주요 유형은? “et al.”의 뜻은? “et al.”과 “etc.”의 차이점은? 언제 “et al.”을 사용하나요? APA (American Psychological Association) 스타일 시카고 스타일 MLA (Modern Language Association) 스타일
인용(citation)의 주요 유형은?
출간된 문헌을 인용할 때 다른 사람들이 원자료를 찾고 검토할 수 있도록 자세한 정보를 제공하세요. 연구 논문에서 미주(endnotes)와 각주(footnotes) (글 하단에 있는 페이지 번호를 제외한 숫자) 또는 본문 내 인용(in-text citations)을 사용하여 자료를 참조할 수 있습니다. 두 인용 스타일 모두 문서 끝에 참조 목록(reference list)을 요구합니다.
본문 내 (또는 괄호) 인용(in-text citations) : 논문의 본문에서 저자 또는 제목 별로 다른 문헌을 참조할 때 본문 내 인용을 사용합니다. 참조 정보가 종종 괄호 안에 들어 있으므로 이 방법은 일반적으로 “괄호 인용”이라고도 합니다.
: 논문의 본문에서 저자 또는 제목 별로 다른 문헌을 참조할 때 본문 내 인용을 사용합니다. 참조 정보가 종종 괄호 안에 들어 있으므로 이 방법은 일반적으로 “괄호 인용”이라고도 합니다. 미주와 각주 (Endnotes and footnotes) : 미주와 각주는 글쓰기를 편리하게 하는 쉬운 방법입니다. 본문 내에서 번호를 사용하여 인용된 논문을 참조할 수 있게 해주는 간단한 표기법입니다. 해당 번호를 통해 논문의 끝에 발견되는 참조 문헌을 인용하거나(미주의 경우) 페이지 하단에 있는 참조 문헌을 인용합니다(각주의 경우). 이러한 표기법은 과학 문서에서는 거의 발견되지 않습니다; 그러나, 인문학 및 사회 과학에서는 자주 사용됩니다 . 또한, 최근 동향을 따라 과학 논문의 경우 미주가 본문 내 인용을 대신합니다. 미주와 각주는 문헌 자료가 포함될 수 있는 괄호 안의 정보를 대체합니다. 따라서, 미주 및 각주를 사용하는 경우 괄호 안의 인용을 사용해서는 안 됩니다 .
: 미주와 각주는 글쓰기를 편리하게 하는 쉬운 방법입니다. 본문 내에서 번호를 사용하여 인용된 논문을 참조할 수 있게 해주는 간단한 표기법입니다. 해당 번호를 통해 논문의 끝에 발견되는 참조 문헌을 인용하거나(미주의 경우) 페이지 하단에 있는 참조 문헌을 인용합니다(각주의 경우). 이러한 표기법은 과학 문서에서는 거의 발견되지 않습니다; 그러나, . 또한, 최근 동향을 따라 과학 논문의 경우 미주가 본문 내 인용을 대신합니다. 미주와 각주는 문헌 자료가 포함될 수 있는 괄호 안의 정보를 대체합니다. 따라서, . 참조 목록(Reference lists): 참고 문헌 목록(reference lists)은 쉽게 참조할 수 있도록 문서 내에 인용된 모든 문헌을 포함하며 논문의 끝에 포함됩니다. 논문의 본문 내에서 인용한 자료가 어떻게 간주되는지에 관계없이 참조 목록(reference lists)은 반드시 포함되어야 합니다.
“et al.”의 의미는?
라틴 용어는 학술 논문에 자주 등장합니다. “Et al.” 은 알아야 하는 문구 중 하나입니다. 이는 “et alii”의 약자이며, “and others”를 의미합니다. 이 단어는 사람들의 목록을 나타내는 데 사용됩니다. 이는 줄여서 “etc.”로 사용되고 “and the rest”를 의미하는 “et cetera”의 기능과 비슷합니다.
“et al.”과 “etc.”의 차이점은?
위에서 언급했듯이 “etc”는 사물에 대해서만 사용되는 반면, “et al.”은 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 하지만, 이 주요한 차이점과 별개로, 목록을 대체한다는 같은 기능을 가지고 있습니다.
언제 “et al.”을 사용하나요?
항상 강조했듯이, 라틴 용어 및 인용과 관련하여 저널 또는 관련 스타일 가이드를 항상 재확인하세요. “et al.”에 대한 일관된 규칙은 없지만 적어도 해당 문구의 철자는 항상 같아야 합니다. “et al.”을 (문장의 시작에 위치하지 않는 한) 소문자로 작성하고 문장 중간에 나타나더라도 “al” 다음에 마침표를 포함하세요. “al.”이란 용어는 “alii”의 약어이며, 전체 문구 “et al.”은 적어도 한 사람의 이름, 직위, 타이틀을 따릅니다. 즉, “et al.”은 미주 (endnotes), 각주(footnotes) 및 본문 내 인용에서 저자 이름을 대체합니다. 각 저널에 따라 참조 목록에 et. al을 사용할 수 있는지 여부가 다릅니다! 다음 내용에서는 추가 정보와 예제를 제공합니다.
논문 출처 표기법
APA 스타일 (APA style)
APA 스타일(APA style)은 사회 과학 전문가가 자주 사용합니다. 도서 및 저널 인용의 예가 아래에 나와 있습니다. 다른 출처와 특별한 경우에 대한 정보를 보려면, 여기를 클릭하세요; Publication Manual of the American Psychological Association, (6th ed., 2nd printing)도 참조하세요.
본문 내 인용 (in-text citation) 혹은 괄호 인용 (저자-날짜 시스템)
APA 스타일은 저자-날짜 표기법을 사용하고 본문 내 인용 규칙은 책과 저널의 온라인 버전 및 인쇄판 모두에 적용됩니다.
*참고: 저자 수에 따른 서식 변경 규칙은 참조 목록 (reference lists)의 규칙과는 다릅니다. 또한, 페이지 번호 참조는 패러프레이즈(paraphrased)된 문장의 경우 선택적입니다; APA는 페이지 번호를 인용하는 것을 권장합니다.
저자 수 문장에 언급된 저자 이름 문장에 저자를 언급하지 않고 인용 또는 패러프레이징(paraphrasing) 1 [저자의 성] ([년도]) has argued that [“인용문”/패러프레이징된 (paraphrased) 문장] (p. [참조된 페이지]). Miller (2017) has argued that “인용문”/패러프레이징된 문장(p. 14). [“인용문”/패러프레이징된(paraphrased) 문구] ([저자의 성], [년도], [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장(Smith, 2017, pp. 23-25). 2
(“&”를 사용합니다) [저자의 성] & [저자의 성] ([년도]) have argued that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (p. [참조된 페이지]). Miller & Jones (2017) have argued that “인용문”/패러프레이징된 문장 (p. 14). [“인용문”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성], [저자의 성], & [저자의 성], [년도], p. [참조된 페이지]). “인용문”/ 패러프레이징된 문장 (Smith & Wallace, 2015, p. 34). 3-5
(처음 언급 시에는 “&”를 사용하고 이후 동일한 문헌 참조 시에는 “et al.”을 사용합니다) 첫 언급: [저자의 성], [저자의 성], & [저자의 성] ([년도]) have argued that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (p. [참조된 페이지]). Miller, Smith, & Thompson (2017) have argued that “인용문”/패러프레이징된 문장 (p. 14). 이후 언급: [저자의 성] et al. ([년도]) have argued that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (p. [참조된 페이지]). Miller et al. (2017) have argued that “인용문”/패러프레이징된 문장 (p. 14). 첫 언급: [“인용문”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성], [저자의 성], & [저자의 성], [년도], p. [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith, Wallace, & Thompson, 2015, p. 34). 이후 언급: [“인용문”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성] et al., [년도], p. [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith et al., 2015, p. 34). 6 이상 [저자의 성] et al. ([년도]) have argued that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (p. [참조된 페이지]). Miller et al. (2017) have argued that “인용문”/패러프레이징된 문장 (p. 14). [“인용문”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성] et al., [년도], p. [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith et al., 2015, p. 34).
참조 목록 (Reference lists)
동일한 저자 규칙이 도서, 인쇄물 정기 간행물, 전자 저널 등 모든 매체에 적용됩니다. 또한, 전자 저널이 학계 표준이 되었기 때문에 APA 스타일은 출판물로 해당 문서를 접했더라도 참조된 각 저널 논문의 DOI 번호를 포함할 것을 권장합니다. DOI 정보 뒤에 마침표(.)를 넣지 마세요.
저자 수 표기법 1 도서: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜l]. ([년도]). [책 제목: 부제목의 첫 번째 단어를 대문자로 씀]. [도시, 주 약자/(미국 이외의 나라일 경우)국가]: [출판사]. Smith, M. T. (2017). Epigenetic mechanisms: An overview. Lima, Peru: PublishCo. 저널: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [논문 제목]. [저널명], [볼륨(volume) 번호] (이슈 번호), [논문의 페이지 범위]. doi:10.XXXX.XXXXXX Miller, J. M. (2017). Trauma caretaking and compassion fatigue. Trauma Prevention, 14 (2), 243-45. doi: 10.XXXX.XXXXXX 2
(“&”를 사용합니다) 도서: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., & [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [책 제목: 부제목의 첫 번째 단어를 대문자로 씀]. [도시, 주 약자/(미국 이외의 나라일 경우)국가]: [출판사]. Miller, J. M., & Wallace, R. A. (2017). Epigenetic mechanisms: An overview. Lima, Peru: PublishCo. 저널: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., & [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [논문 제목]. [저널명], [볼륨(volume) 번호] (이슈 번호), [논문의 페이지 범위]. doi:10.XXXX.XXXXXX Miller, J. M., & Wallace, R. A. (2017). Trauma caretaking and compassion fatigue. Trauma Prevention, 14 (2), 243-45. doi: 10.XXXX.XXXXXX 3-20
(쉼표로 저자 이름을 구별합니다; 마지막 저자 이름 앞에 “&”를 사용합니다) 도서: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., …, & [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [책 제목: 부제목의 첫 번째 단어를 대문자로 씀]. [도시, 주 약자/(미국 이외의 나라일 경우)국가]: [출판사]. Miller, J. M., Wallace, R. A., …, & Johnson, C. T. (2017). Epigenetic mechanisms: An overview. Lima, Peru: PublishCo. 저널: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., …, [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [논문 제목]. [저널명], [볼륨(volume) 번호] (이슈 번호), [논문의 페이지 범위]. doi:10.XXXX.XXXXXX Miller, J. M., Wallace, R. A., …, & Johnson, C. T. (2017). Trauma caretaking and compassion fatigue. Trauma Prevention, 14 (2), 243-45. doi: 10.XXXX.XXXXXX 20 이상
(처음 19명의 저자를 나열하고, 줄임표를 사용한 후 (…) 마지막 저자를 나열합니다; 마지막 저자 앞에 “&”를 붙이지 않음 ) 도서: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., … [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [책 제목: 부제목의 첫 번째 단어를 대문자로 씀]. [도시, 주 약자/(미국 이외의 나라일 경우)국가]: [출판사]. Miller, J. M., Wallace, R. A., Smith, M. T., Lewis, R. V., Higgs, R. Q., Young, D. A., … Johnson, C. T. (2017). Epigenetic mechanisms: An overview. Lima, Peru: PublishCo. 저널: [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]., … [저자의 성], [첫 번째 이니셜]. [중간 이니셜]. ([년도]). [논문 제목]. [저널명], [볼륨(volume) 번호] (이슈 번호), [논문의 페이지 범위]. doi:10.XXXX.XXXXXX Miller, J. M., Wallace, R. A., Smith, M. T., Lewis, R. V., Higgs, R. Q., Young, D. A., … Johnson, C. T. (2017). Trauma caretaking and compassion fatigue. Trauma Prevention, 14 (2), 243-45. doi: 10.XXXX.XXXXXX
APA 스타일은 각주(footnotes)를 사용하지 않으며 별로 관계가 없는 정보만을 제공하는 미주(endnotes) 사용을 권장하지 않습니다. 내용에 관한 메모는 필요할 때만 사용하시고, 각주를 사용하세요. 수퍼스크립트에서 컬아웃을 추가하시고 모든 메모가 알파벳 순서로 정렬되었는지 확인하세요.
시카고 스타일(Chicago style)
시카고 스타일(Chicago style)은 일반적으로 인문학 중심 연구에서 사용됩니다. 아래는 일반적인 서적 및 저널 인용 형식에 대한 설명입니다. 추가 정보를 원하신다면, The Chicago Manual of Style, 17th edition를 참조하세요. 서기 표기법을 사용하는 주석이 달린(annotated) 논문 예제는 여기를 클릭하여 Purdue Owl’s NB 샘플을 통해 보실 수 있습니다. 저자-날짜 논문의 예를 보려면, 여기를 클릭하세요. 전자 학술 저널과 같이 공식적으로 게재된 온라인 자료의 경우 출판사 또는 규칙이 요구하는 경우를 제외하고 액세스 날짜 정보를 포함할 필요가 없습니다. 사용할 수 있는 DOI가 없으면 해당 URL을 제공하세요. APA 스타일과 달리 시카고 스타일(Chicago style)에서는 저자 이름 목록에 앰퍼샌드 (&)를 사용하지 않습니다. 대신 “and”를 사용합니다. 또한, 저자의 이름(이름과 가운데 이름)은 저자가 자신의 논문에서 일관되게 이니셜을 사용하지 않은 이상 (이니셜이 아닌) 전체 이름으로 작성해야 합니다.
본문 내 인용 (in-text citation) 또는 괄호 인용 (저자-날짜 시스템)
괄호 인용은 사회와 자연 과학 전문가가 일반적으로 채택하는 저자-날짜 시스템에서 보다 자주 사용됩니다. 도서 및 저널의 디지털 및 인쇄 버전에도 동일한 표기법이 사용됩니다.
저자 수 문장에서 언급된 저자 이름 문장에 저자를 언급하지 않고 인용 또는 패러프레이징(paraphrasing) 1 [저자의 성] ([년도]) argues that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (참조된 페이지]). Miller (2017) argues that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용문”/ 패러프레이징된 문장] ([저자의 성] [년도], [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith 2017, 23-25). 2-3 [저자의 성] and [저자의 성] ([년도]) argue that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (참조된 페이지]). Miller and Jones (2017) argue that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용문”/ 패러프레이징된 문장] ([저자의 성], [저자의 성], and [저자의 성] [년도], [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith, Rogers, and Wallace 2015, 34). 4 이상
(“et al.”을 사용합니다) [저자의 성] et al. ([년도]) argue that [“인용문”/패러프레이징된 문장] (참조된 페이지]). Miller et al. (2017) argue that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용문”/ 패러프레이징된 문장] ([저자의 성] et al. [년도], [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith et al. 2015, 34).
참조 목록 (Reference lists)
도서
저자 수 서지 시스템 (인문학) 저자-날짜 시스템 (사회, 자연 과학) 1 [저자의 성], [이름)]. [책 제목]. [위치]: [출판사], [년도]. Smith, Mary. Epigenetic Mechanisms. New York: PublishCo, 2017. [저자의 성], [이름)]. [년도]. [책 제목]. [위치]: [출판사]. Smith, Mary. 2017. Epigenetic Mechanisms. New York: PublishCo. 2 이상
(모든 저자를 나열합니다) [저자의 성], [이름], [이름] [저자의 성], …, and [이름] [저자의 성]. [책 제목]. [위치]: [출판사], [년도]. Smith, Mary T., Mark Allen, Helen Carter, …, and George Turner. Epigenetic Mechanisms. New York: PublishCo, 2017. [저자의 성], [이름], [이름] [저자의 성], …, and [이름] [저자의 성]. [년도]. [책 제목]. [위치]: [출판사]. Smith, Mary T., Mark Allen, Helen Carter, …, and George Turner. 2017. Epigenetic Mechanisms. New York: PublishCo.
저널
저자 수 서지 시스템 (인문학) 저자-날짜 시스템 (사회, 자연 과학) 1 인쇄물: [저자의 성], [이름]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [논문의 페이지 범위]. Miller, Jack M. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [논문의 페이지 범위]. Accessed [월 일, 년도]. doi: [DOI 번호]. Miller, Jack. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. Accessed June 12, 2017. doi: XX.XXXX/XXXXXX. 인쇄물: [저자의 성], [이름]. [년도]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호]: [논문의 페이지 범위]. Miller, Jack M. 2017. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4: 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름]. [년도]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호]: [논문의 페이지 범위]. Accessed [월 일, 년도]. doi: [DOI 번호]. Miller, Jack. 2017. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4: 243-45. Accessed June 12, 2017. doi: XX.XXXX/XXXXXX. 2 이상
(모든 저자를 나열합니다) 인쇄물: [저자의 성], [이름], [이름] [성], …, and [이름] [성]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [논문의 페이지 범위]. Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름], [이름] [저자의 성], …, and [이름] [저자의 성]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [논문의 페이지 범위]. Accessed [월 일, 년도]. doi: [DOI 번호]. Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. Accessed June 12, 2017. doi: XX.XXXX/XXXXXX. 인쇄물: [저자의 성], [이름], [이름] [저자의 성], …, and [이름] [저자의 성]. [년도]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호]: [논문의 페이지 범위]. Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. 2017. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4: 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름], [이름] [저자의 성], …, and [이름] [저자의 성]. [년도]. “[논문 제목].” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호]: [논문의 페이지 범위]. Accessed [월 일, 년도]. doi: [DOI 번호]. Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. 2017. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention 14, no. 4: 243-45. Accessed June 12, 2017. doi: XX.XXXX/XXXXXX.
도서
저자 수 서지 시스템 (인문학) 1 첫 언급: [이름)] [저자의 성], [책 제목] ([위치]: [출판사], [년도]), [참조된 페이지]. Mary T. Smith, Epigenetic Mechanisms: an Overview (New York: PublishCo, 2017), 23-35. 이후 언급: [저자의 성], [저자의 성], and [저자의 성], [축약한 책 제목], [참조된 페이지]. Smith, Epigenetic Mechanisms, 55. 2-3 첫 언급: [이름] [저자의 성], [이름] [저자의 성], and [이름] [저자의 성], [책 제목] ([위치]: [출판사], [년도]), [참조된 페이지]. Mary T. Smith, Leslie Wilson, and George Turner, Epigenetic Mechanisms: an Overview (New York: PublishCo, 2017), 68-69. 이후 언급: [저자의 성], [저자의 성], and [저자의 성], [축약한 책 제목], [참조된 페이지]. Smith, Wilson, and Turner, Epigenetic Mechanisms, 70-75. 4 이상
(“et al.”을 사용합니다) 첫 언급: [이름] [저자의 성] et al., [책 제목] ([위치]: [출판사], [년도]), [참조된 페이지]. Mary T. Smith et al., Epigenetic Mechanisms: an Overview (New York: PublishCo, 2017), 23-35. 이후 언급: [저자의 성] et al., [축약한 책 제목], [참조된 페이지].Smith et. al, Epigenetic Mechanisms, 55.
저널
저자 수 서지 시스템 (인문학) 1 첫 언급: 인쇄물: [이름] [저자의 성], “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지]. Jack Miller, “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. 온라인: [이름] [저자의 성], “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지], accessed [월 일, 년도], doi: [DOI 번호]. Jack Miller, “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45, accessed June 12, 2017, doi: XX.XXXX/XXXXXX. 이후 언급 (두 경우 모두 포함): [저자의 성], [“축약된 논문 제목,”] [참조된 페이지]. Miller, “Trauma Caretaking,” 244. 2-3 첫 언급 인쇄물 :[이름] [저자의 성], [이름] [저자의 성], and [이름] [저자의 성], “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지]. Jack Miller, Mary Rogers, and David L. Smith, “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. 온라인: [이름] [저자의 성], [이름] [저자의 성], and [이름] [저자의 성], “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지], accessed [월 일, 년도], doi: [DOI 번호]. Jack Miller, Mary Rogers, and David L. Smith, “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45, accessed June 12, 2017, doi: XX.XXXX/XXXXXX. 이후 언급 (두 경우 모두 포함): [저자의 성], [저자의 성], and [저자의 성], “축약된 논문 제목,”] [참조된 페이지]. Miller, Rogers, and Smith, “Trauma Caretaking,” 244. 4 이상
(“et al.”을 사용합니다) 첫 언급: 인쇄물: [이름] [저자의 성] et al., “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지]. Jack Miller et al., “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45. 온라인: [이름] [저자의 성] et al. “[논문 제목],” [저널명] [볼륨(volume) 번호], no. [이슈 번호] ([년도]): [참조된 페이지], accessed [월 일, 년도], doi: [DOI 번호]. Jack Miller et al., “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue,” Trauma Prevention 14, no. 4 (2017): 243-45, accessed June 12, 2017, doi: XX.XXXX/XXXXXX. 이후 언급 (두 경우 모두 포함): [저자의 성] et al., “축약된 논문 제목,”] [참조된 페이지]. Miller et al., “Trauma Caretaking,” 244.
MLA 스타일 (MLA style)
MLA 스타일(MLA style)은 일반적으로 인문학 전문가가 사용합니다. 일반 서적 및 저널 인용 형식은 아래 나와있습니다. 다른 매체 및 특수 사례에 관한 정보는 MLA Handbook (8th ed.)을 참조하세요.
본문 내 인용 (in-text citation) (괄호)
MLA 스타일은 저자-날짜 스타일 대신 작성자-페이지 스타일을 사용합니다.
저자 수 문장에서 언급된 저자 이름 문장에 저자를 언급하지 않고 인용 또는 패러프레이징(paraphrasing) 1 [저자의 성] argues that [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([참조된 페이지]). Miller argues that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith 23-25). 2
(“and”를 사용합니다) [저자의 성] and [저자의 성] argue that [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([참조된 페이지]). Miller and Jones argue that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성] and [저자의 성] [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith and Wallace 34). 3 이상
(“et al.”를 사용합니다) [저자의 성] et al. argue that [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([Page(s) referenced]). Miller et al. argue that “인용문”/패러프레이징된 문장 (14). [“인용구”/패러프레이징된 문장] ([저자의 성] et al. [참조된 페이지]). “인용문”/패러프레이징된 문장 (Smith et al. 34).
참조 목록(Reference lists) (works cited 페이지)
저자 수 도서 저널 1 [저자의 성], [이름] [중간 이니셜]. [책 제목]. [출판사], [년도]. Smith, Mary T. Epigenetic Mechanisms: an Overview. PublishCo, 2017. 인쇄물: [저자의 성], [이름]. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(volume)], no. [이슈], [날짜], pp. [페이지]. Miller, Jack. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름]. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(volume)], no. [이슈], [날짜], pp. [페이지]. [전자 데이터베이스], doi: [DOI 번호]. Accessed [일 월 년도]. Miller, Jack. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. JournalDatabase, doi: XX.XXXX/XXXXXX. Accessed 19 June 2017. 2 [저자의 성], [이름] and [저자의 성], [이름]. [책 제목]. [출판사], [년도]. Smith, Mary T., and George Thompson. Epigenetic Mechanisms: an Overview. PublishCo, 2017. 인쇄물: [저자의 성], [이름] and [저자의 성], [이름]. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(volume)], no. [이슈], [년도], pp. [페이지]. Miller, Jack, and George Thompson. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름] and [이름] [저자의 성]. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(volume)], no. [이슈], [년도], pp. [페이지]. [전자 데이터베이스], doi: [DOI 번호]. Accessed [일 월 년도]. Miller, Jack, and George Thompson. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. JournalDatabase, doi: XX.XXXX/XXXXXX. Accessed 19 June 2017. 3이상 [저자의 성], [이름], et al. [책 제목]. [출판사], [년도]. Smith, Mary T., et al. Epigenetic Mechanisms: an Overview. PublishCo, 2017. 인쇄물: [저자의 성], [이름], et al. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(Volume)], no. [이슈], [년도], pp. [페이지]. Miller, Jack, et al. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. 온라인: [저자의 성], [이름], et al. “[논문 제목].” [저널명], vol. [볼륨(volume)], no. [이슈], [년도], pp. [페이지]. [전자 데이터베이스], doi: [DOI 번호]. Accessed [일 월 년도]. Miller, Jack, et al. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” Trauma Prevention, vol. 14, no. 4, 2017, pp. 243-45. JournalDatabase, doi: XX.XXXX/XXXXXX. Accessed 19 June 2017.
MLA 스타일은 일반적으로 미주와 각주를 권장하지 않습니다; 그러나 논문 본문에 포함되지 않은 내용을 명확히 하기 위해서 필요한 경우 사용할 수 있습니다. 이러한 경우 형식은 본문 내 인용 (아래 자세히 설명함)에 사용된 형식과 유사하지만, 괄호는 사용하지 않습니다.
저자 한 명: See [last name] [page range]
See Johnson 5-15 for a further discussion of this phenomenon.
여러 저자/연구:
[Comment]. See [last name] [page range], [last name] [page range], [last name] [page range]Several other studies make the same argument. See, for example, Walker and Francis 112-118, Thomson 20-43, and Muller 78-90.
Regarding [content topic], see [last name] [page range] and [last name] [page range]; for [content topic], see [last name] [page range], [last name] [page range], and [last name] [page range].
Regarding this phenomenon’s impact on trauma caretakers, see Miller 54-68 and Willis 23-25; for alternative explanations, see Jones 23-25, Thompson 64-55, and Smith 12-15.
학술 교정 서비스를 사용해보세요
리서치에 나열할 다양한 출처를 정리했지만 교정을 받아보고 싶을 때, wordvice.ai에서 저희 무료 온라인 교정 & 에디팅을 사용해보세요. 또한 저희의 학술 교정 & 에디팅 서비스도 사용해보세요. 연구의 알맞은 제목 찾기, 제출 전 저자 이름 순서 체크하기, 혹은 효과적인 커버레터 작성하기와 같은 자료를 참고하시려면 워드바이스 학술 자료실에 방문하세요.
“직접인용”과 “간접인용” 정확히 사용하기 – 카피킬러에듀
「광장」에서 최인훈은 주인공의 고뇌에 대해 다음과 같이 묘사하고 있다.싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다. 북으로 돌아갈 생각은 아예 없었다. 아버지가 전쟁 중에 어떻게 되었는지 소식을 알 수는 없었으나, 설령 살아 있다 하더라도 그 한 가지만으로 북을 택하기에는 너무 약했다. 아버지는 아버지대로 살 테지. 효도 같은 걸 하기엔, 현실이 너무나 무거웠다. 그리고 북녘 같은 데서 살붙이란 무엇이던가. 그러고 보면, 이제 그가 북으로 가야 할 아무 까닭도 없었다. 거기엔 아무도 없었다. 은혜도 없었다. 어떤 사람이 어떤 사회에 들어 있다는 것을 풀어서 말하면, 그 사회 속의 어떤 사람과 맺어져 있다는 말이라면, 맺어질 아무도 없는 사회의, 어디다 뿌리를 박을 것인가. 더구나 그 사회 자체에 대한 믿음조차 잃어버린 지금에. 믿음 없이 절하는 것이 괴롭듯이, 믿음 없이 정치의 광장에 서는 것도 두렵다. * 출처: 최인훈, 광장(서울: 문학과 지성, 1976), 196.
싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다. 북으로 돌아갈 생각은 아예 없었다. 아버지가 전쟁 중에 어떻게 되었는지 소식을 알 수는 없었으나, 설령 살아 있다 하더라도 그 한 가지만으로 북을 택하기에는 너무 약했다. 아버지는 아버지대로 살 테지. 효도 같은 걸 하기엔, 현실이 너무나 무거웠다. 그리고 북녘 같은 데서 살붙이란 무엇이던가. 그러고 보면, 이제 그가 북으로 가야 할 아무 까닭도 없었다. 거기엔 아무도 없었다. 은혜도 없었다. 어떤 사람이 어떤 사회에 들어 있다는 것을 풀어서 말하면, 그 사회 속의 어떤 사람과 맺어져 있다는 말이라면, 맺어질 아무도 없는 사회의, 어디다 뿌리를 박을 것인가. 더구나 그 사회 자체에 대한 믿음조차 잃어버린 지금에. 믿음 없이 절하는 것이 괴롭듯이, 믿음 없이 정치의 광장에 서는 것도 두렵다.
저작자에게 허가를 받아 활용하거나 인용부호나 인용단락 표시를 하고 출처를 정확히 밝히면서, 타인의 저작물을 합법적인 절차를 통해 자신의 저작물에서 이용하는 것을 말합니다. 논문이나 보고서를 작성할 때 올바른 인용이 되기 위해서는 인용하는 것에 대해 적절하게 출처를 밝혀야 할 뿐만 아니라 연구자의 저작물이 주가 되고, 인용하는 분량이 부수적인 것이 되도록 적정한 범위 내에서 인용하여야 합니다.
2 thg 6, 2017 — 카피킬러는 국제적으로 통용되는 Chicago, MLA, APA 3가지 형태의 인용/출처표기를 권장하고 있지만, 국내 학문분야와 기관마다 규정이 다양하기 …
- Source: edu.copykiller.com
- Views: 89355
- Publish date: 60 minute ago
- Downloads: 9907
- Likes: 7925
- Dislikes: 2
- Title Website: “직접인용”과 “간접인용” 정확히 사용하기 – 카피킬러에듀
- Description Website: 2 thg 6, 2017 — 카피킬러는 국제적으로 통용되는 Chicago, MLA, APA 3가지 형태의 인용/출처표기를 권장하고 있지만, 국내 학문분야와 기관마다 규정이 다양하기 …
인용의 현실적인 처리방식
- Source: Youtube
- Views: 107998
- Date: 27 minute ago
- Download: 56398
- Likes: 7107
- Dislikes: 8
“직접인용”과 “간접인용” 정확히 사용하기
안녕하세요. 대한민국 대표 연구윤리포털 카피킬러에듀 서비스 매니저 입니다.
논문, 레포트 작성시 자주 활용되는 “직접인용”과 “간접인용”의 차이점과 작성법에 대해 안내해 드립니다.
작성 : 카피킬러에듀
내용 감수 : 서울교육대학교 이인재 교수
인용이란?
저작자에게 허가를 받아 활용하거나 인용부호나 인용단락 표시를 하고 출처를 정확히 밝히면서, 타인의 저작물을 합법적인 절차를 통해 자신의 저작물에서 이용하는 것을 말합니다. 논문이나 보고서를 작성할 때 올바른 인용이 되기 위해서는 인용하는 것에 대해 적절하게 출처를 밝혀야 할 뿐만 아니라 연구자의 저작물이 주가 되고, 인용하는 분량이 부수적인 것이 되도록 적정한 범위 내에서 인용하여야 합니다.
인용에는 직접인용과 간접인용이 있는데, 직접인용은 원문을 있는 그대로 가져 오는 것이고 간접인용은 원문을 연구자 자신의 말로 바꾸어 표현하는 것을 말합니다.
인용의 목적
다른 사람의 글을 비판적으로 논의하고 해석할 수 있습니다.
공통되거나 상반되는 견해를 인용함으로써 논의를 더욱 풍부하게 합니다.
자신의 주장을 뒷받침하고 강화하기 위해 권위 있는 의견의 도움을 받을 수 있습니다.
직접인용 방법
1) 3줄 이내로 짧게 인용할 경우: 인용문 주위에 큰 따옴표(” “)를 하고 출처를 표기합니다.
<예시>
“싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다.” “싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다.” * 출처: 최인훈, 광장(서울: 문학과 지성, 1976), 196.
* 카피킬러는 국제적으로 통용되는 Chicago, MLA, APA 3가지 형태의 인용/출처표기를 권장하고 있지만, 국내 학문분야와 기관마다 규정이 다양하기 때문에 이를 확인하여 작성하시기 바랍니다.
<예시>
「광장」에서 최인훈은 주인공의 고뇌에 대해 다음과 같이 묘사하고 있다.
싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다. 북으로 돌아갈 생각은 아예 없었다. 아버지가 전쟁 중에 어떻게 되었는지 소식을 알 수는 없었으나, 설령 살아 있다 하더라도 그 한 가지만으로 북을 택하기에는 너무 약했다. 아버지는 아버지대로 살 테지. 효도 같은 걸 하기엔, 현실이 너무나 무거웠다. 그리고 북녘 같은 데서 살붙이란 무엇이던가. 그러고 보면, 이제 그가 북으로 가야 할 아무 까닭도 없었다. 거기엔 아무도 없었다. 은혜도 없었다. 어떤 사람이 어떤 사회에 들어 있다는 것을 풀어서 말하면, 그 사회 속의 어떤 사람과 맺어져 있다는 말이라면, 맺어질 아무도 없는 사회의, 어디다 뿌리를 박을 것인가. 더구나 그 사회 자체에 대한 믿음조차 잃어버린 지금에. 믿음 없이 절하는 것이 괴롭듯이, 믿음 없이 정치의 광장에 서는 것도 두렵다.
「광장」에서 최인훈은 주인공의 고뇌에 대해 다음과 같이 묘사하고 있다.싸움이 멎었다는 소식을 들었을 때, 명준은 깊은 구렁에 빠졌다. 북으로 돌아갈 생각은 아예 없었다. 아버지가 전쟁 중에 어떻게 되었는지 소식을 알 수는 없었으나, 설령 살아 있다 하더라도 그 한 가지만으로 북을 택하기에는 너무 약했다. 아버지는 아버지대로 살 테지. 효도 같은 걸 하기엔, 현실이 너무나 무거웠다. 그리고 북녘 같은 데서 살붙이란 무엇이던가. 그러고 보면, 이제 그가 북으로 가야 할 아무 까닭도 없었다. 거기엔 아무도 없었다. 은혜도 없었다. 어떤 사람이 어떤 사회에 들어 있다는 것을 풀어서 말하면, 그 사회 속의 어떤 사람과 맺어져 있다는 말이라면, 맺어질 아무도 없는 사회의, 어디다 뿌리를 박을 것인가. 더구나 그 사회 자체에 대한 믿음조차 잃어버린 지금에. 믿음 없이 절하는 것이 괴롭듯이, 믿음 없이 정치의 광장에 서는 것도 두렵다. * 출처: 최인훈, 광장(서울: 문학과 지성, 1976), 196.
2) 3줄 이상 인용할 경우: 본문이 끝난 후, 행을 바꾸고 좌우 여백을 두거나 글자크기 및 글자체를 변경하여 인용된 문단임을 표시하고 출처를 표기합니다.
* 카피킬러는 이렇게 문단을 인용하여 끝 문장에만 출처표기를 한 경우에도 출처로 인식을 하고 있습니다. 다만 줄바꿈(enter)을 한다면 각각의 문단이 되어 마지막 문단만 출처로 인식하기 때문에 줄바꿈을 하지 않고 그대로 문장을 이어서 작성하시기 바랍니다.
간접인용 방법
1) ‘-에 따르면, -에 의하면, -의 견해를 정리하면, -는 ~(이)라고 말한다.’와 같이 원저자의 아이디어나 논지가 들어간 부분이 명확히 드러나도록 표시하고 출처를 표기합니다.
<예시>
최인훈에 따르면, 휴전 소식을 접한 이명준은 고뇌에 빠졌으며 북으로 돌아갈 생각이 없다. 그 이유는 당시의 사회에 대한 믿음이 없어 아무에게도 의지하지 못하는 주인공의 절망감을 표현한 것이다.
최인훈에 따르면, 휴전 소식을 접한 이명준은 고뇌에 빠졌으며 북으로 돌아갈 생각이 없다. 그 이유는 당시의 사회에 대한 믿음이 없어 아무에게도 의지하지 못하는 주인공의 절망감을 표현한 것이다. * 출처: 최인훈, 광장(서울: 문학과 지성, 1976), 196.
2) 간접인용을 하더라도 원문의 독특하거나 중요한 표현을 그대로 가져올 때에는 가져온 단어나 어구에 인용부호(” “)를 하고 출처를 표기합니다.
<예시>
「광장」에서 최인훈은 휴전 소식을 접한 이명준이 “깊은 구렁”에 떨어진 듯 보였다고 묘사하고 있다.
* 출처: 최인훈, 광장(서울: 문학과 지성, 1976), 196.
* 간접인용을 잘하기 위해서는 출처를 밝히는 것과 함께 자신의 말로 말바꿔쓰기(환언, paraphrasing)하는 것이 필요하며, 원문의 의도나 논지를 왜곡해서는 안됩니다. 만일 고쳐 쓴 문장이 여전히 원본과 비슷하다면 직접인용문으로 바꾸는 것이 바람직합니다.
재인용 방법
1) 일반적으로 학술적인 글에서 재인용은 가급적 피하는 것이 바람직하지만 부득이 다른 사람이 인용한 글을 재인용해야 할 때는 출처에 ‘재인용’ 이라고 표시해 주어야 합니다.
2) 재인용을 할 때는 인용자가 원문의 논점, 의도와 일치하게 작성했는지, 해석이 적절했는지 확인하고 재인용해야 하며 달라진 관점을 그대로 가져올 수도 있습니다.
3) 원문이 해당 분야에서 널리 알려져 있지 않을 경우, 원문을 2차 문헌 저자가 직접 번역한 경우, 2차 문헌 저자가 원문을 창의적으로 재해석하였거나 독특한 표현으로 요약 및 말바꿔쓰기를 한 경우에는 반드시 재인용을 해야 합니다.
<예시>
「광장」에서 최인훈은 휴전 소식을 접한 이명준이 “깊은 구렁”에 떨어진 듯 보였다고 묘사하고 있다. 여기서 말하는 “깊은 구렁”이란 어디에도 의지할 수 없는 주인공의 절망감을 표현한 것이다(최인훈, 1976; 카피킬러, 2015, 재인용). 이처럼 카피킬러(2015)는 최인훈의 「광장」에서 이명준의 고뇌를 절망감에서 온 것이라고 분석하고 있다.
* 카피킬러에서는 재인용 인식 서비스를 개발 중에 있고 이번 달 안으로 인식될 수 있도록 반영할 예정입니다. 인식이 되지 않더라도 평가자가 보기에 문제가 될 수 있기 때문에 2차 문헌에 대해 재인용한 부분을 표시해 주셔야 합니다.
인용의 원칙과 방법
1) 인용은 공식적으로 검증되었거나 권위를 인정받고 있는 자료에 대해 꼭 필요한 경우에만 하고, 연구자가 주장하는 맥락과 인용한 자료가 어떤 관련이 있는지를 분명히 해야 합니다.
2) 자신의 것과 타인의 것이 명확히 구별될 수 있도록 신의 성실의 원칙에 의해 합리적인 방식으로 인용합니다.
3) 인용은 자신의 저작물이 주가 되고 인용하는 것이 부수적인 것이 되도록 적정한 범위 내에서 이루어져야 합니다.
4) 가급적 1차 문헌(원문)을 인용하되, 불가피하게 2차 문헌을 통해 원문을 알고 2차 인용자의 관점이나 해석이 가미된 부분을 인용하게 되었을 경우 재인용 표시를 해야 합니다.
글쓰기 마무리하기 – 인용하기와 인용출처 표기
직접 인용의 경우 큰따옴표나 인용 블록이라는 형식적 요소에 의해서 인용문과 본문의 경계가 시각적으로 확연히 구분된다. 하지만 참고 자료의 내용을 인용자 자신의 표현으로 바꾸어 글 속에 통합하는 간접 인용의 경우 그 경계가 명확히 드러나지 않을 수 있으므로 인용의 표시에 더욱 세심한 주의를 기울일 필요가 있다. 아이디어나 주장 등의 인용 내용에서 원저자의 것과 인용자의 것이 구분되어야 함은 물론이거니와 표현의 층위에 있어서도 양자는 구분될 필요가 있다. 간접 인용을 할 때에는 원문의 전체적인 내용을 충분히 이해한 상태에서 그 내용을 자신의 문장으로 바꿔써야한다. 간접 인용문에서 문장 구조나 표현이 원문과 상당히 유사해서 그 표현상의 독자성을 충분히 갖추지 못한 경우에는 적절한 인용으로 볼 수 없음은 물론이고 그 정도가 심한 경우에는 표절로 간주될 수 있다.
대부분의 학술적 글쓰기에서 인용은 필수적이다. 어떠한 글이 학술적인 글로 받아들여지기 위해서는 단순히 자신의 생각과 의견, 느낌을 진술하는 것을 넘어서서 자신의 탐구를 학술적 담화 공동체에서 생산된 기존의 논의와 연관 지어야하고, 자신의 주장이나 견해를 객관적인 자료나 전문가의 의견으로 뒷받침해야하기 때문이다. 그래서 새롭게 발견한 사실을 보고한다든가, 자신의 견해를 학술적인 글로 전개하는 일은 독백이 아니라 대화를 연출해내는 일에 가깝다고 할 수 있다. 학술적인 글의 저자는 글쓰기라는 무대 위에서 인용을 활용해 자신의 연구와 선학들의 연구가 맺고 있는 대화적 관계를 재구성함으로써 자신의 생각이 지닌 참신함을 드러내야하는 ‘연출자’의 몫을 맡게 된다고 할 수 있다.
직접 인용에서 인용문은 큰따옴표 속에 넣어주거나 큰따옴표 없이 본문과 시각적으로 구별되는 별도의 블록으로 만들어 제시한다. 전자를 삽입 인용(run-in quotation)([예문 1]), 후자를 블록 인용(block quotation)([예문 2])이라고 한다. 블록 인용에서 인용문은 문단의 폭과 줄 간격, 서체와 글자크기 등을 본문과 다르게 조정한다. 예컨대 인용문의 글자크기와 줄 간격, 문단의 폭을 줄이고, 본문과 인용문 사이에 한 줄을 비움으로써 인용문 전체를 본문과 구분되는 독립된 블록으로 만들어줄 수 있다. 블록 인용은 인용문의 길이가 3줄 이상으로 길거나, 1차 자료를 인용할 경우, 인용문을 두드러지게 강조할 필요가 있을 때 활용한다.
인용을 할 때, 본문에 저자명, 글이나 책 제목을 명시하는 것은 인용을 표시하는 직접적인 방법 가운데 하나이다. 물론 인용할 때마다 기계적으로 저자명을 본문에 언급 …
- Source: owl.snu.ac.kr
- Views: 72137
- Publish date: 46 minute ago
- Downloads: 70682
- Likes: 4995
- Dislikes: 7
- Title Website: 글쓰기 마무리하기 – 인용하기와 인용출처 표기
- Description Website: 인용을 할 때, 본문에 저자명, 글이나 책 제목을 명시하는 것은 인용을 표시하는 직접적인 방법 가운데 하나이다. 물론 인용할 때마다 기계적으로 저자명을 본문에 언급 …
과제물 작성을 위한 ICT 활용 노하우(표절하지 않고 글쓰기)
- Source: Youtube
- Views: 25482
- Date: 6 minute ago
- Download: 63021
- Likes: 1112
- Dislikes: 8
서울대학교 온라인 글쓰기교실
인용이란 무엇인가?
인용은 일반적으로 자신의 말이나 글 속에 남의 말이나 글을 끌어와 쓰는 것을 말한다. 학술적인 글쓰기에서는 말이나 글뿐만 아니라 통계 자료나 그래프, 그림, 영상 등 다양한 형태의 자료들을 글의 재료(resource)로 이용할 수 있기 때문에 학술적 글쓰기에서의 인용은 외부에 있는 정보나 타인의 아이디어를 가져와 자신의 글 속에 통합하여 조직하는 일로 이해할 필요가 있다.
왜 인용이 필요한가?
– 선학들과의 대화로서의 학술적 글쓰기
대부분의 학술적 글쓰기에서 인용은 필수적이다. 어떠한 글이 학술적인 글로 받아들여지기 위해서는 단순히 자신의 생각과 의견, 느낌을 진술하는 것을 넘어서서 자신의 탐구를 학술적 담화 공동체에서 생산된 기존의 논의와 연관 지어야하고, 자신의 주장이나 견해를 객관적인 자료나 전문가의 의견으로 뒷받침해야하기 때문이다. 그래서 새롭게 발견한 사실을 보고한다든가, 자신의 견해를 학술적인 글로 전개하는 일은 독백이 아니라 대화를 연출해내는 일에 가깝다고 할 수 있다. 학술적인 글의 저자는 글쓰기라는 무대 위에서 인용을 활용해 자신의 연구와 선학들의 연구가 맺고 있는 대화적 관계를 재구성함으로써 자신의 생각이 지닌 참신함을 드러내야하는 ‘연출자’의 몫을 맡게 된다고 할 수 있다.
– 거인의 어깨 위에 서는 방법으로서의 인용
뉴턴은 오랫동안 경쟁 관계에 있던 물리학자 훅에게 보낸 편지에 “내가 만약 더 멀리 볼 수 있었다면, 그것은 거인들의 어깨 위에 올라섰기 때문입니다.”라고 쓴 바 있다. 이 아포리즘에 따르면 학술적 글쓰기는 선학들의 지적 성과를 섭렵하고 새로운 지식을 쌓음으로써 조금이라도 새로운 전망을 여는 일이라 할 수 있다. 글 속에서 자신의 연구가 빚지고 있는 ‘거인의 어깨’를 보여주거나 그 연구가 개척한 ‘전망’의 새로움을 드러내는 것은 모두 기존의 연구 성과를 인용함으로써 가능하다고 하겠다.
그렇다고 인용을 많이 활용할수록 더 가치 있는 글이 되는 것은 아니다. 오히려 본문에 비해서 인용문이 과도할 경우 독자는 그 글의 독자적 연구로서의 가치를 의심할 수도 있다. 본문과 인용문은 적절한 균형을 이루어야 한다. 글 쓰는 이는 자신의 관점을 구체화하거나 주장을 뒷받침하는 근거를 제시하기 위한 수단으로 인용을 활용해야지 글의 핵심 아이디어나 견해를 인용문으로 대신할 정도로 인용에 지나치게 의존해서는 곤란하다.
이것만은 꼭! 인용의 구체적 목적
학술적인 글에서는 구체적으로 다음과 같은 목적을 위해서 인용을 활용한다.
자신의 주장을 뒷받침하는 근거를 제시함으로써 글의 신뢰성과 설득력을 높이기 위해
글의 주제와 관련된 선행 연구나 연구사(史)를 분석적으로 개괄함으로써 자신의 연구가 지닌 특성과 새로움을 부각시키기 위해
글에서 다루는 특정 주제에 대한 다양한 관점이나 입장을 제시하기 위해
자신이 지지하거나 비판하고자 하는 견해가 무엇인지 명확히 제시하기 위해
사례나 일화를 통해 자신의 견해나 관점을 구체적으로 설명하기 위해
특정한 구절이나 문장, 혹은 문단에 독자들이 주목하기를 요청하거나 그에 대한 자신의 독자적인 해석을 제시하기 위해
인용의 두 가지 방식
인용의 방식은 크게 직접 인용과 간접 인용으로 나눌 수 있다. 이는 원문의 표현을 그대로 가져와 본문에 삽입하느냐 아니면 글 쓰는 이의 표현으로 바꾸어서 제시하느냐에 따라 구분한 것이다. 간접 인용의 대표적인 방식으로는 자료의 요지를 자신의 말로 줄이는 요약(summarizing)과 자료 자체의 논리적 순서를 유지하면서 내용을 자신의 말로 의역하는 바꿔쓰기(paraphrasing)가 있다. 인용하려는 목적과 상황에 맞게 직접 인용과 요약, 바꿔쓰기를 적절히 선택하여 사용할 필요가 있다.
직접 인용은 원문의 표현방식에 주목할 필요가 있어서 구체적인 문장을 인용하는 것이 중요한 경우에 활용한다. 예를 들어서 다음과 같은 상황에서 직접 인용을 활용할 수 있다.
이것만은 꼭! 직접 인용이 필요한 상황
원문이 1차 자료이고, 특정한 대목을 분석하거나 해석하기 위해 인용할 때
원문의 표현 자체가 주장을 뒷받침하는 근거가 될 때
원문이 독창적인 수사법이나 압축미(壓縮美)가 뛰어나고, 그러한 개성적인 표현을 생생하게 전달하는 것이 중요할 때
자신의 의견과 다르기 때문에 공정히 다루기 위해 자료를 정확하게 인용하고 싶을 때
간접 인용은 원전의 표현방식보다 그 주장이나 사실, 정보 등의 내용 자체가 더 중요한 경우에 활용한다. 또 같은 내용을 원전보다 더 명확하게 서술할 수 있거나 더 일반적인 용어로 풀어서 쓸 필요가 있을 때에도 간접 인용을 활용한다. 인용을 할 때, 법칙으로 정해진 것은 아니지만 직접 인용이 필요한 상황이 아니라면 간접 인용을 활용하는 것이 좋다. 직접 인용이 과도할 경우 독자가 글 속에 삽입된 이질적인 텍스트를 이해하는 데 부담을 느낄 수 있기 때문이다.
참고자료 : 웨인 부스 ․ 그레고리 콜럼 ․ 조셉 윌리엄스, 『영어논문 바로쓰기 : 케이트 트레이비언의 ‘시카고 양식’ 제8판』, 강경이 역, 개정판, 시대의창, 2019.
원문의 표현을 살려 본문에 넣기: 직접 인용의 요령
직접 인용에서 인용문은 큰따옴표 속에 넣어주거나 큰따옴표 없이 본문과 시각적으로 구별되는 별도의 블록으로 만들어 제시한다. 전자를 삽입 인용(run-in quotation)([예문 1]), 후자를 블록 인용(block quotation)([예문 2])이라고 한다. 블록 인용에서 인용문은 문단의 폭과 줄 간격, 서체와 글자크기 등을 본문과 다르게 조정한다. 예컨대 인용문의 글자크기와 줄 간격, 문단의 폭을 줄이고, 본문과 인용문 사이에 한 줄을 비움으로써 인용문 전체를 본문과 구분되는 독립된 블록으로 만들어줄 수 있다. 블록 인용은 인용문의 길이가 3줄 이상으로 길거나, 1차 자료를 인용할 경우, 인용문을 두드러지게 강조할 필요가 있을 때 활용한다.
[예문 1]박섭은 다음과 같이 말한다. “총독 통치하에서 일본인 기업가가 한국에 대규모로 투자한 결과 한국 경제는 일본 경제에 철저히 종속되었지만, 인도의 공업은 1940년대로 가까워질수록 국내의 분업 관련이 높아졌다.”1) 1) 박섭, 『식민지의 경제 변동: 한국과 인도』, 서울: 문학과지성사, 2001, p. 20.
[예문 2]박섭은 다음과 같이 말한다. 총독 통치하에서 일본인 기업가가 한국에 대규모로 투자한 결과 한국 경제는 일본 경제에 철저히 종속되었지만, 인도의 공업은 1940년대로 가까워질수록 국내의 분업 관련이 높아졌다.1) 1) 박섭, 『식민지의 경제 변동: 한국과 인도』, 서울: 문학과지성사, 2001, p. 20.
인용 도입부에서 인용문의 의의와 맥락, 혹은 인용을 하게 된 배경을 덧붙여주면 더욱 좋을 것이다.([예문 3])
[예문 3]박섭은 한국과 인도의 식민지 시대 경제 질서를 다음과 같이 비교하고 있다 . 총독 통치하에서 일본인 기업가가 한국에 대규모로 투자한 결과 한국 경제는 일본 경제에 철저히 종속되었지만, 인도의 공업은 1940년대로 가까워질수록 국내의 분업 관련이 높아졌다.1) 1) 박섭, 『식민지의 경제 변동: 한국과 인도』, 서울: 문학과지성사, 2001, p. 20.
더 알아보기 직접 인용에서 원문의 일부를 변형한 경우 처리 방법
직접 인용은 원전대로 인용하는 것이 원칙이므로 만일 인용자가 원문의 일부를 변형하여 인용했을 경우 그 사실을 밝혀주어야 한다. 인용자는 인용문의 일부를 생략할 수도 있고, 인용문을 자신의 문장에 자연스럽게 잇대거나 독자의 이해를 돕기 위해 인용문에 단어를 덧붙일 수도 있다. 생략한 부분에는 ‘생략’이나 ‘중략’이라는 단어를 괄호 속에 넣어 써주고, 추가한 단어들은 대괄호([]) 속에 넣어 표기한다. 인용문의 일부를 강조하기 위해 원문에 없는 부호를 덧붙이거나 밑줄을 긋거나 글자를 진하게 했을 경우 그 사실을 괄호 속에 간략하게 밝혀준다.([예문 4])
[예문 4]박섭은 다음과 같이 말한다. “총독 통치하에서 일본인 기업가가 한국에 대규모로 투자한 결과 한국 경제는 일본 경제에 철저히 종속되었지만 인도의 공업은 1940년대로 가까워질수록 [영국 경제에 종속되지 않고] 국내의 분업 관련이 높아졌다.”(강조 : 인용자)1) 1) 박섭, 『식민지의 경제 변동: 한국과 인도』, 서울: 문학과지성사, 2001, p. 20.
참고자료 : 김태환, 『인용법』, 개정판, 글쓰기교실 연구노트16, 서울대학교 교수학습개발센터 글쓰기교실, < https://ctl.snu.ac.kr/ko/writing/writingnote/view/3124?p=2 >.
원문을 간추리거나 자신의 표현으로 바꾸어 본문에 넣기: 간접 인용의 요령
요약(summarizing)과 바꿔쓰기(paraphrasing)는 간접 인용의 대표적인 방식이다. 인용할 자료의 세부사항이 자신의 주장과 별로 관계가 없거나 많은 공간을 할애할 만큼 중요한 내용이 아닐 때는 자료의 요지를 자신의 말로 줄여서, 즉 자료를 요약해서 본문에 넣는다. 인용할 자료의 전반적인 내용을 더 명료하고 간결하게 진술할 필요가 있을 때는 자료의 논리적 순서를 유지하면서 그 내용을 자신의 말로 풀어서, 즉 바꿔쓰기를 활용해 인용한다.
요약과 풀어쓰기는 원문의 내용을 주의 깊게 읽고 그 내용을 인용자 자신의 문장, 자신의 문체로 옮기는 것이 중요하다. 간접 인용에서 내용은 외부 자료에서 취하는 것이지만, 그 표현은 인용자 자신의 것이라 인정할 수 있을 만큼 그 독자성과 독창성을 충분히 갖추어야 한다. 간접 인용에서는 같은 원문을 인용하더라도 인용자의 필요에 따라서 인용문의 초점과 길이가 달라질 수 있다.([예문 5])
[예문 5] [원문] 정보는 남에게 전하거나 판매를 해도 없어지거나 줄어들지 않고 그대로 남는다. [바꿔쓰기 1] 정보는 타인이 사용하여도 다른 상품처럼 질과 양의 변화가 없다. [바꿔쓰기 2] 상품은 사용할수록 변질되거나 양이 감소하는 속성을 가진다. 정보는 상품의 그런 일반적인 속성을 갖지 않기 때문에 상품이 아니거나 특별한 상품으로서 구분되어야 한다.tips 바꿔쓰기의 요령
원문을 주의 깊게 읽고 그 핵심 내용을 정확하게 파악한다.
원문의 문장 구조나 표현을 모방하지 않도록 주의한다. 이를 위해서 원문을 보지 않은 상태에서 인용문을 쓰는 것이 중요하다.
원문과 인용문을 비교하면서 내용을 왜곡한 부분은 없는지 확인한다.
원문의 내용과 인용자 자신의 견해가 뒤섞이거나 그 경계가 모호해지지 않도록 주의한다.
바꿔쓰기를 통해 원문의 내용을 더 명료하고 정확하게 전달하도록 신경 쓸 필요가 있다. 바꿔쓰기를 한 인용문은 원문보다 더 일반적이고 구체적인 개념을 활용하는 것이 좋다.
참고자료 : 강명구 외, 『과학기술 글쓰기』, 서울대학교출판부, 2008.
인용 표시
직접 인용이든 간접 인용이든 인용을 했다면 인용한 사실을 명확히 밝혀주어야 한다. 그것은 인용한 부분과 그 이외의 부분을 분명히 구분해 제시해야하고, 주석과 참고문헌 목록을 통해 인용문의 출전(出典)을 표기해야함을 뜻한다.
– 인용의 경계 표시
직접 인용의 경우 큰따옴표나 인용 블록이라는 형식적 요소에 의해서 인용문과 본문의 경계가 시각적으로 확연히 구분된다. 하지만 참고 자료의 내용을 인용자 자신의 표현으로 바꾸어 글 속에 통합하는 간접 인용의 경우 그 경계가 명확히 드러나지 않을 수 있으므로 인용의 표시에 더욱 세심한 주의를 기울일 필요가 있다. 아이디어나 주장 등의 인용 내용에서 원저자의 것과 인용자의 것이 구분되어야 함은 물론이거니와 표현의 층위에 있어서도 양자는 구분될 필요가 있다. 간접 인용을 할 때에는 원문의 전체적인 내용을 충분히 이해한 상태에서 그 내용을 자신의 문장으로 바꿔써야한다. 간접 인용문에서 문장 구조나 표현이 원문과 상당히 유사해서 그 표현상의 독자성을 충분히 갖추지 못한 경우에는 적절한 인용으로 볼 수 없음은 물론이고 그 정도가 심한 경우에는 표절로 간주될 수 있다.
인용을 할 때, 본문에 저자명, 글이나 책 제목을 명시하는 것은 인용을 표시하는 직접적인 방법 가운데 하나이다. 물론 인용할 때마다 기계적으로 저자명을 본문에 언급하는 것은 바람직하지 않다. 그것은 독자에게 ‘이 저자의 이름에 주목하세요.’ 하는 의미를 담은 행위이다. 그렇기 때문에 자료의 독창성이나 논의 맥락에서의 중요도를 고려하여 저자명을 언급할지를 결정해야 한다.
– 인용출처 표시
직접 인용이든 간접 인용이든 인용을 했다면 그 출전(出典)을 밝혀야 한다. 인용된 내용이 모두가 알고 있는 일반적 지식이 아닌 한, 이 원칙은 지켜져야 한다. 다른 사람의 견해를 인용한 경우뿐만 아니라, 사실에 관한 기록, 조사 자료, 도표, 그림 등도 외부 자료를 그대로 가져왔거나 외부 자료를 참조하여 만든 경우에도 자료의 출처를 밝혀야 한다.
인용출처는 주로 주석과 참고문헌 목록을 통해서 밝혀준다. 인용출처를 표기한 주석을 참조주(註)라고 한다. 참조주는 그 위치에 따라 본문 안의 해당 부분 뒤에 괄호를 하고 쓰는 내주(內註, in-text 또는 괄호주(註)) 방식과 본문과 별도로 작성하는 외주(外註) 방식이 있다. 외주는 해당 면의 본문 아래쪽에 쓰는 각주(脚註, footnote)와 글의 끝에 몰아서 배열하는 미주(尾註, endnote 또는 후주(後註)) 방식이 있다. 주석이나 참고문헌 목록을 작성하는 방식은 학문 분야별로 정해진 특수한 체계가 있을 수 있으므로 자기 학문 분야의 사례를 잘 살펴보아야 한다.
참고자료 : 서울대학교 대학글쓰기1 교재편찬위원회, 『대학 글쓰기 1』, 서울대학교출판문화원, 2019.
논문 & 레포트 참고문헌과 각주 표기 방법 – 예스폼 서식 이슈
지금까지 APA 스타일과 Chicago 스타일(각주-참고문헌)의 논문 출처 표기 방법을 알아보았습니다. 오늘 소개해 드린 방법 이외에도 다양한 참고문헌 표기 방법들이 있으며, 학회나 학문 분야에 따라 표기 방법이 일부 달라질 수 있으니, 정확한 출처 표기 방법은 현재 연구하고 있는 단체의 규정을 따르시기 바랍니다.
출처 표기를 작성할 때마다 헷갈리는 것은 우리가 평소에 참고문헌 표기법을 사용할 일이 많지 않은 것도 있지만, 출처 표기 스타일이 다양한 것도 한몫 거들고 있습니다. 일반적으로 사용하고 있는 방식으로는 APA 스타일, Chicago 스타일, MLA 스타일, Vancouver 스타일이 있습니다.
시카고 대학 출판부가 1906년에 출판한 인용 가이드북으로 각주-참고문헌 스타일과 내주 스타일로 나뉜다. 각주-참고문헌 스타일은 주로 인문학 분야에서 내주 스타일은 자연과학, 사회과학 분야에서 주로 사용된다. 본 포스팅에서는 각주-참고문헌 스타일을 중점적으로 설명한다.
18 thg 1, 2022 — – 각주 번호는 인용하는 절 또는 문장 끝에 위 첨자로 아라비아 숫자를 표시한다. … – 공저자는 3인까지만 기재하고 4인 이상은 “등”, “et al.”로 표기 …
- Source: blog.yesform.com
- Views: 17826
- Publish date: 34 minute ago
- Downloads: 99022
- Likes: 7102
- Dislikes: 5
- Title Website: 논문 & 레포트 참고문헌과 각주 표기 방법 – 예스폼 서식 이슈
- Description Website: 18 thg 1, 2022 — – 각주 번호는 인용하는 절 또는 문장 끝에 위 첨자로 아라비아 숫자를 표시한다. … – 공저자는 3인까지만 기재하고 4인 이상은 “등”, “et al.”로 표기 …
2. 본문의 인용과 저자의 작성
- Source: Youtube
- Views: 52354
- Date: 36 minute ago
- Download: 106763
- Likes: 918
- Dislikes: 4
논문 & 레포트 참고문헌과 각주 표기 방법
예스폼
인터넷이 발전함에 따라 정보를 구할 수 있는 곳이 많아지면서 이게 정말 믿을 수 있는 정보인지, 혹은 허구에 기반한 가짜 뉴스인지 판별할 수 있는 팩트(Fact)가 중요한 시대가 도래하였습니다.
그럴듯한 통계 데이터나 연구 결과 등을 인용해 놓은 것을 확인해 보면 그 내용을 자신의 입맛에 맞게 변형해놓은 경우도 있고, 다른 사람이 작성한 글이나 아이디어를 본인이 생각한 것 마냥 속이는 경우도 많아진 만큼 정확한 출처 표기는 필수라고 해야 할 것입니다.
특히 대학생들은 레포트, 소논문, 학사 졸업 논문 등 리포트와 논문을 쓸 일이 무척 많아지기 때문에 명확한 참고문헌 표기법을 알아두는 것이 중요합니다. 이번 시간에는 예스폼과 함께 올바른 참고문헌 표기법에 대해 알아보는 시간을 갖도록 하겠습니다.
출처 표기가 헷갈리는 이유
출처 표기를 작성할 때마다 헷갈리는 것은 우리가 평소에 참고문헌 표기법을 사용할 일이 많지 않은 것도 있지만, 출처 표기 스타일이 다양한 것도 한몫 거들고 있습니다. 일반적으로 사용하고 있는 방식으로는 APA 스타일, Chicago 스타일, MLA 스타일, Vancouver 스타일이 있습니다.
국립국어원에서도 참고문헌 작성과 관련하여 따로 규정하는 바가 없기 때문에 학교, 연구소, 기업, 기관 등 본인이 속한 단체나 학회 또는 학문 분야에서 어떤 표기법을 사용하는지 미리 알아두는 것이 중요합니다.
주석의 종류
1. 각주
본문의 어떤 용어나 문장에 대해 번호를 매기고 해당 페이지 하단에 자세한 설명이나 출처를 표기하는 방법
2. 내주
본문의 어떤 용어나 문장 말미의 괄호( ) 안에 간단하게 출처를 표기하는 방법. 저자와 발행연도, 쪽수를 기재하며 참고문헌 페이지에 자세한 출처 정보를 기재한다.
3. 미주
본문의 어떤 용어나 문장에 번호를 매기고 본문 말미에 별도의 주석들만 모아서 표기하는 방법. 본문의 분량이 적은 경우에는 별도의 참고문헌 페이지를 작성하지 않을 때도 있다.
APA 스타일
미국 심리학회(APA)에서 정한 논문 출처 표기 방식으로, 주로 사회과학 분야에서 사용한다. 본문에는 저자, 발행연도, 쪽수를 괄호 안에 기재한 내주 방식으로 인용하고, 참고문헌 페이지에 자세한 출처 정보를 기재한다.
1. 내주 작성법
작성법 예시 국문 (저자명, 발행연도)
(저자명, 발행연도, 쪽수) (홍길동, 2022, p. 31)
(홍길동, 2022, pp. 31-35)
(홍길동 외, 2022)
영문 (Last name, Year)
(Last name, Year, Page) (Hong, 2022, p. 31)
(Hong, 2022, pp. 31-35)
(Hong et al., 2022)
2. 참고문헌 작성법
동양 서적, 서양 서적 순서대로 나열하되, 저자명을 사전 순서대로 기재한다. 동일한 저자의 문헌을 참고하였을 경우, 연도와 자료명 순으로 나열하며 동일 저자가 공저로 작성한 문헌이 있을 경우, 단일 저작, 공저서 순으로 나열한다.
1) 단행본
저자명. (발행연도). 책 제목. 발행지: 출판사.
ex) 홍길동. (2022). 회사표준사규집. 서울: 예스폼.
ex) Hong, G. D. (2022). Company regulations. Seoul: Yesform.
2) 번역서
원저자명. (발행연도). 책 제목. (옮긴이, 역). 발행지: 출판사 (원서출판 연도).
ex) Hong. (2022). 회사표준사규집. (김철수, 역). 서울: 예스폼. (원서출판 2020).
3) 정기간행물
저자명. (발행연도). 논문명. 자료명, 권(호), 수록 면수.
ex) 홍길동. (2022). 000에 관한 연구. 000협회 논문집, 5(1), 10-13.
ex) Hong, G. D. (2022). Study on something. Dissertation book, 5(1), 10-13.
4) 학위논문
저자명. (수여연도). 논문제목 [논문 유형, 대학명]. 데이터베이스명 또는 URL.
ex) 홍길동. (2022). 000에 관한 연구 (박사학위논문, OO대학교). https://www.yesform.com
ex) Hong, G. D. (2022). Study on something (Doctoral dissertation, OO University). https://www.yesform.com
5) 신문기사
저자명. (발행일). 제목. 신문사명. 쪽수
ex) 홍길동. (2022년01월17일). 직장인의 업무파트너 예스폼. OO일보. pp.A11
ex) Hong, G. D. (2022, January 17). Work partner Yesform. OO Post. https://www.yesform.com
Chicago 스타일(각주-참고문헌)
시카고 대학 출판부가 1906년에 출판한 인용 가이드북으로 각주-참고문헌 스타일과 내주 스타일로 나뉜다. 각주-참고문헌 스타일은 주로 인문학 분야에서 내주 스타일은 자연과학, 사회과학 분야에서 주로 사용된다. 본 포스팅에서는 각주-참고문헌 스타일을 중점적으로 설명한다.
1. 각주 작성법
– 각주 번호는 인용하는 절 또는 문장 끝에 위 첨자로 아라비아 숫자를 표시한다.
– 한국어 인명은 성명, 영어 인명은 성만 표시한다.(성이 동일한 경우, 이름까지 기재)
– 공저자는 3인까지만 기재하고 4인 이상은 “등”, “et al.”로 표기한다.
– 각주의 각 항목은 쉼표로 구별한다.
2. 참고문헌 작성법
– 공저자가 3~10인 경우, 1번, 2번, 3번~10번 저자명으로 표기한다.
– 공저자가 11인 이상인 경우, 1번, ~7번 저자명 외로 표기한다.
– 참고문헌의 각 항목은 마침표로 구별한다.
1) 단행본
각주 : 저자명, 표제:부제 (출판지: 출판사, 출판연도), 쪽수.
참고문헌 : 저자명. 표제:부제. 출판지: 출판사, 출판연도.
ex) 홍길동, 회사표준사규집 (서울: 예스폼, 2022), 136.
ex) 홍길동. 회사표준사규집. 서울: 예스폼. 2022.
2) 번역서
각주 : 저자명, 표제:부제, 옮긴이, (출판지: 출판사. 발행연도), 쪽수.
참고문헌 : 저자명, 표제:부제. 옮긴이. 출판지: 출판사, 출판연도.
ex) 홍길동, 회사표준사규집, 김철수 역, (서울: 예스폼, 2022), 136.
ex) 홍길동. 회사표준사규집. 김철수 역. 서울: 예스폼, 2022.
3) 정기간행물
각주 : 저자명, “논문명”, 자료명 권, 호 (발행연도): 쪽수.
참고문헌 : 저자명. “논문명”. 자료명 권, 호 (발행연도): 쪽수.
ex) 홍길동, “000에 관한 연구”, 000협회 논문집 5, no.1 (2022): 110-13.
ex) 홍길동. “000에 관한 연구”. 000협회 논문집 5, no.1 (2022): 110-13.
4) 학위논문
각주 : 저자명, “논문명,” (학위명, 수여기관명, 수여연도), 쪽수.
참고문헌 : 저자명. “논문명.” 학위명, 수여기관명, 수여연도.
ex) 홍길동, “000에 관한 연구,” (박사학위, OO대학교 인문대학원, 2022), 13.
ex) 홍길동. “000에 관한 연구.” 박사학위, OO대학교 인문대학원, 2022.
5) 신문기사
각주 : 기자명, “제목” 신문이름, 발행일자, URL.
참고문헌 : 기자명. “제목” 신문이름. 발행일자. URL.
ex) 홍길동, “직장인의 업무파트너 예스폼” OO일보, 2022년 1월 17일, 제14면.
ex) 홍길동. “직장인의 업무파트너 예스폼” OO일보, 2022년 1월 17일. https://www.yesform.com
지금까지 APA 스타일과 Chicago 스타일(각주-참고문헌)의 논문 출처 표기 방법을 알아보았습니다. 오늘 소개해 드린 방법 이외에도 다양한 참고문헌 표기 방법들이 있으며, 학회나 학문 분야에 따라 표기 방법이 일부 달라질 수 있으니, 정확한 출처 표기 방법은 현재 연구하고 있는 단체의 규정을 따르시기 바랍니다.
본 콘텐츠의 저작권은 (주)예스폼에 있으며 무단복제 및 재배포를 금지합니다.
연구논문 인용, 어떻게 해야할까? ‘직접인용과 간접인용’ 알아보기
그렇다면 이와 같이 직·간접 인용에 사용되는 출처 표기법엔 어떤 것들이 있을까요? 인용문의 출처 표기법은 해당 학문분야와 출판지에 따라 다양한 형식이 이용되고 있습니다. 이를 학문분야별 사용 빈도가 높은 형식으로 비교해보면, 인문사회과학 계열에서는 원저자의 문장을 그대로 옮겨 쓰는 직접 인용을 자주 활용하는 반면, 이공자연분야에서는 직접 인용보다 원문을 읽고 충분히 소화하여 저자의 언어로 풀어쓰는 간접인용을 지향하고 있다는 것을 알 수 있습니다.
연구부정행위의 정의에서 ‘표절’은 타인의 아이디어, 연구과정, 결과 또는 기록 등을 정당한 승인 또는 인용없이 도용하는 행위(한국연구재단 연구윤리 확보를 위한 지침)로 규정되므로, 이러한 불필요한 의혹을 사전에 막기 위해 반드시 참고문헌의 출처표시를 명확히 기입할 필요가 있습니다. 논문작성 시의 필수 상식, 연구논문 인용 출처 표시와 표기방법에 대해 알아봅니다.
② 간접 인용 : 원문과 내용을 정리하여 자신의 언어로 풀어 쓴 것으로 따옴표 등의 문장부호를 사용하여 인용부분을 표시하지는 않는다. 그러나 ‘-의 견해에 따르면, -의 견해를 정리하면, 혹은 -는 이라고 말한다’와 같이 다른 이의 의견이 들어간 부분이 명확히 드러나도록 해야 한다. 이때 저자의 생각을 왜곡하여 표현하는 것에 주의해야 한다. ▲ 간접인용 예시
- Source: m.blog.naver.com
- Views: 18344
- Publish date: 4 hours ago
- Downloads: 61268
- Likes: 1161
- Dislikes: 2
- Title Website: 연구논문 인용, 어떻게 해야할까? ‘직접인용과 간접인용’ 알아보기
- Description Website:
논문 표절과 인용 ‘문제해결방법’ 참고자료+연구자의 사고/추론/표현 추가하기
- Source: Youtube
- Views: 31291
- Date: 3 hours ago
- Download: 68100
- Likes: 5232
- Dislikes: 3
연구논문 인용, 어떻게 해야할까? ‘직접인용과 간접인용’ 알아보기
연구를 진행하면서 기존의 선행연구를 조사하고 자신의 연구 타당성을 더하기 위해 다른 연구자의 저술물이나 논문을 인용하게 되는 경우가 있습니다. 이때, 다른 사람의 저작물을 이용하는 경우 반드시 그 출처를 명확히 기입해야 하는데요. 만일 이러한 출처 표시를 빠뜨리게 된다면 의도치 않은 표절시비에 휘말리게 됩니다.
연구부정행위의 정의에서 ‘표절’은 타인의 아이디어, 연구과정, 결과 또는 기록 등을 정당한 승인 또는 인용없이 도용하는 행위(한국연구재단 연구윤리 확보를 위한 지침)로 규정되므로, 이러한 불필요한 의혹을 사전에 막기 위해 반드시 참고문헌의 출처표시를 명확히 기입할 필요가 있습니다. 논문작성 시의 필수 상식, 연구논문 인용 출처 표시와 표기방법에 대해 알아봅니다.
◆ 직접 인용과 간접 인용
① 직접 인용 : 원문을 그대로 가져다 쓰는 행위를 말하며, 큰 따옴표로 인용문을 표시하고 출처를 밝혀야 한다. 만약 인용 분량이 서너줄 이상으로 길 경우 행을 바꾸고 여백을 둔 문단을 만든다. 이 경우에는 따옴표는 사용하지 않고, 출처를 밝혀도 된다. ▲ 직접인용 예시
② 간접 인용 : 원문과 내용을 정리하여 자신의 언어로 풀어 쓴 것으로 따옴표 등의 문장부호를 사용하여 인용부분을 표시하지는 않는다. 그러나 ‘-의 견해에 따르면, -의 견해를 정리하면, 혹은 -는 이라고 말한다’와 같이 다른 이의 의견이 들어간 부분이 명확히 드러나도록 해야 한다. 이때 저자의 생각을 왜곡하여 표현하는 것에 주의해야 한다. ▲ 간접인용 예시
◆ 참고문헌 표시법
그렇다면 이와 같이 직·간접 인용에 사용되는 출처 표기법엔 어떤 것들이 있을까요? 인용문의 출처 표기법은 해당 학문분야와 출판지에 따라 다양한 형식이 이용되고 있습니다. 이를 학문분야별 사용 빈도가 높은 형식으로 비교해보면, 인문사회과학 계열에서는 원저자의 문장을 그대로 옮겨 쓰는 직접 인용을 자주 활용하는 반면, 이공자연분야에서는 직접 인용보다 원문을 읽고 충분히 소화하여 저자의 언어로 풀어쓰는 간접인용을 지향하고 있다는 것을 알 수 있습니다.
① APA style(6th ed.) : 미국 심리학회(American Psychological Association, APA)의 규정 지침으로 1929년 논문 원고 작성에 필요한 양식을 제안하여, 2009년에 6판 개정되었다. 주로 사회과학과 간호학 등의 논문에 준용되는 참고문헌 양식이다. ▲ APA style 예시
논문작성요령 – 한국외국어교육학회
Languages Education, 23(4), 113-138. doi:10.15334/FLE.2019.23.4.113 6조 저자 성명의 영문 표기는 저자가 정한 철자법에 따르되, 특별한 요청이 없는 한, 영문 논문 제목하단의 저자명에는 ‘이름 성’ 방식(예: Kil-Dong Hong)으로, 영문 초록 및 목차에는 ‘성 이름’ 방식(예: Hong, Kil-Dong)으로 통일한다. 7조 인용 문헌의 원천 명은 참고문헌에만 열거하고, 각주로는 달지 않는다.
8조 해당 외국어로 쓴 논문의 우리말 참고 문헌을 작성할 때, 논문의 저자와 제목은 Yale 표기 방식에 따라 로마자화하고 괄호 안에 해당 외국어로 번역한다. <표 1> 한국외국어교육학회 논문 문단 및 글자 속성 표시 예시2) * <한국출판인회>에서 보급하는 KoPubWorld서체로 작성한다. 다음 링크에서 돋음체(고딕체), 바탕체(명조체)를 내려 받는다. https://www.kopus.org/biz-electronic-font2/
Barnes, D. (1993). Supporting exploratory talk for learning. In K. M. Pierce & C. J. Gilles (Eds.), Cycles of meaning: Exploring the potential of talk in learning communities (pp. 17-34). Portsmouth, NH: Heinemann Educational Books.
- Source: www.kafle.or.kr
- Views: 5380
- Publish date: 11 hours ago
- Downloads: 68201
- Likes: 4240
- Dislikes: 2
- Title Website: 논문작성요령 – 한국외국어교육학회
- Description Website:
- Source: Youtube
- Views: 57254
- Date: 37 minute ago
- Download: 86964
- Likes: 575
- Dislikes: 6
저작권 문제로 인해 Foreign Languages Education은 기존 서체 대신 <한국출판인회>가 보급하고 있는 KoPubWorld 서체를 사용합니다.
다운 받아 논문을 작성하시기 바랍니다. KoPubWorld서체 : https://www.kopus.org/biz-electronic-font2/
논문 작성 요령1) 1조 논문은 “한글 2010” 이상으로 작성한다. 2조 논문의 크기는 사용자 정의 용지에서 폭 153mm, 길이 225mm, 위 20mm, 아래 25mm, 왼쪽, 오른쪽의 여백은 22mm, 머리말 10mm, 꼬리말 0mm로 제한한다. 3조 1)논문의 제목은 2행을 넘지 않는다.
2)초록은 150∼200단어로 영어로 작성하며, 영어나 한국어 외의 언어에 대한 논문의 경우, 영문초록에 이어 해당 외국어 초록을 제시한다.
3) 초록 하단에 주제어를 영어, 한국어, 그리고 해당 외국어로 명시한다. 예: [grammar/instructional technique/form focused instruction, 문법/교수기술/형태초점교수법, (해당어, 주제어)] 4) 연구비 수혜 사실이 있는 경우는 논문의 첫 쪽 하단에 각주로 명기한다.
5) 공동저작의 경우 제1 저자 혹은 공동 저자를 논문의 첫 쪽 하단에 각주로 명기한다. 4조 1)상 하위제목의 번호체계는 아래 예와 같이 한다. 예: I 1. 1) (1) ①
2) 각 제목의 사이는 한 줄씩 띄운다(줄 간격 150%). 세부 제목((1))과 미세 제목(①)에 이어지는 본문은 띄우지 않는다.
3) 본문은 한글, 영문 논문 모두 10pt 들여쓰기를 한다.
4) 논문 각 부분의 글자속성 및 문단속성은 [표 1]과 같이 한다. 5조 참고문헌, 표, 그림, 문헌 인용 등은 APA(American Psychological Association, 2010, 6th. ed.) 양식에 준해서 작성한다(제9장의 중요표기양식안내 참조).
1) 참고문헌은 내어쓰기(25pt)로 작성한다. 저서인 경우는 반드시 출판지와 출판사를 표기한다. 초판이 아닌 경우는 개정판 수를 밝힌다.
2) 한글 논문의 경우, 표/그림의 표지는 번호와 함께 < > 속에 넣고 이어서 제목을 위쪽 중앙에 배치하고, 모두 진한 글자로 한다. 영문 논문의 경우에는 < > 없이 ‘TABLE,’ ‘FIGURE’에 숫자를 쓰고 제목은 줄로 바꾸어 내용어의 첫 자를 대문자로 하여 중앙에 배치한다.
3) DOI가 있는 자료라면 참고문헌 표기의 제일 뒤에 작성하고 ‘doi:’를 표기합니다. 예시
Pyo, K.-H. (2019). Contribution of learning readiness to group discussion in university English flipped classroom. Foreign Languages Education, 26(4), 23-44. doi:10.15334/FLE.2019.26.4.23
– 임은희, 한종임. (2016). 영어 어휘 학습에서의 거꾸로 교실 적용가능성 탐색. Foreign
Languages Education, 23(4), 113-138. doi:10.15334/FLE.2019.23.4.113 6조 저자 성명의 영문 표기는 저자가 정한 철자법에 따르되, 특별한 요청이 없는 한, 영문 논문 제목하단의 저자명에는 ‘이름 성’ 방식(예: Kil-Dong Hong)으로, 영문 초록 및 목차에는 ‘성 이름’ 방식(예: Hong, Kil-Dong)으로 통일한다. 7조 인용 문헌의 원천 명은 참고문헌에만 열거하고, 각주로는 달지 않는다.
8조 해당 외국어로 쓴 논문의 우리말 참고 문헌을 작성할 때, 논문의 저자와 제목은 Yale 표기 방식에 따라 로마자화하고 괄호 안에 해당 외국어로 번역한다. <표 1> 한국외국어교육학회 논문 문단 및 글자 속성 표시 예시2) * <한국출판인회>에서 보급하는 KoPubWorld서체로 작성한다. 다음 링크에서 돋음체(고딕체), 바탕체(명조체)를 내려 받는다. https://www.kopus.org/biz-electronic-font2/
9조 참고문헌 뒤에 ‘예시언어,’ ‘적용가능 언어,’ ‘적용가능 수준’을 글자크기 9, 왼쪽정렬로 다음과 같이 영어로 예시한다. 예) 예시언어(Examples in): English
적용가능 언어(Applicable Languages): English
적용가능 수준(Applicable Levels): Elementary/Secondary/ College/Higher
10조 저자정보는 KoPubWorld바탕체 light 8.5, 왼쪽정렬로 작성한다. 저자명 뒤 직위를 표시한다. 예) 나경희, 교수/강사/대학원생/교사/기타
충북대학교 사범대학 영어교육과
(28644) 충북 청주시 서원구 충대로 1번지
E-mail: [email protected]
중요표기양식안내3)
본 학회지는 기본적으로 APA(American Psychological Association)의 양식을 따르고 있다. 중요한 양식을 안내하면 다음과 같다.
1. 본문 속에서의 인용
1) 단일 저자
문헌 간접 인용 시: Wertsch(1991)에 의하면,
문헌 직접 인용 시:
① 단일쪽수
한글논문: Wertsch(1991)에 의하면, “…인용구…”(p. 19).
영문논문: Wertsch (1994) asserted that “three basic themes run through…” (p. 19).
② 여러 쪽수
한글논문: Wertsch(1991)에 의하면, “…인용구…”(pp. 19-20).
영문논문: Wertsch (1994) asserted that “three basic themes run through…” (pp. 19-20).
③ 인용구의 단어가 40단어 이상일 경우, 인용 부호를 사용하지 않고 인용문 아래 위로 한 줄을 띄우고 좌우 25pt 들여쓰기, 줄 간격 150%로 하여 인용한다.
Wertsch (1991) asserted the following:
Three basic themes run through Vygotsky’s writings… a reliance on, genetic, or developmental, analysis… (p. 19) 2) 복수 저자
① 저자가 외국인으로 2명인 경우, 본문 내에서 인용할 때마다 두 저자의 성을 모두 쓴다. 본문이 한글이면 ‘와/과’와 ‘&’(괄호 안에서)로, 본문이 영문이면 ‘and’와 ‘&’(괄호 안에서)로 쓴다.
한글논문: Richards와 Rogers(1986)의 연구에서… 영어학습 전략의 개발이라고 주장하였다. …영어학습 전략의 개발이라고 주장하였다(Richards & Rogers, 1986).
영어논문: Richards and Rogers (1986) argued that… the skills model has much wider applicability.
… the skills model has much wider applicability (Richards & Rogers, 1986).
② 저자가 한국인으로 2명인 경우, 인용할 때마다 두 저자의 성과 이름을 모두 쓰고 본문에서는 ‘와/과’로, 괄호 안에서는 ‘&’로 표시한다.
송희심과 나경희(2006)의 연구에서… 영어학습 전략의 교수필요성을 주장하였다. … 영어학습 전략의 교수필요성을 주장하였다(송희심 & 나경희, 2006).
③ 저자가 3명 이상인 경우, 처음에 인용할 때는 모든 저자들의 성을 쓰고 두 번째 인용부터는 한글 논문의 경우 첫 번째 저자 외 몇 인(수)를 표기하며, 영문논문의 경우는 첫 번째 저자의 성만을 쓰고 et al.이라고 표기한다.
한글논문: 김진철, 고경석, 박약우, 이재희, 김혜련 (1998)의… (처음 인용시) 김진철 외 4인(1998)의… (두 번째 인용부터)
… 벗어나지 못하고 있는 상황이다(양정환, 오경미, 김은정, 2009). (처음 인용시)
… 결론지을 수 있다(양정환 외 2인, 2009). (두 번째 인용부터)
영어논문: Buckby, Bull, Flecher, Green, and Roger (1981) argued that (처음 인용 시)
Buckby et al. (1981) stated that (두 번째 인용부터)
… after reading article genres (McCombs, Daniels, & Perry, 2008). (처음 인용 시)
… texts to writing compositions (McCombs et al., 2008). (두 번째 인용 시) 3) 저자가 6명 이상인 경우, 처음부터 한글논문에는 ‘외 몇 인(수)’으로 표기하고, 영어논문에는 ‘et al.’로 표기한다. 4) 집단저자인 경우 (학회, 연구소 등)
한글논문: (한국교원총연합회[한국교총], 1998) (본문에서 처음 인용 시) (한국교총, 1998) (두 번째 인용부터)
영어논문: (National Institute of English Teaching [NIET], 1991)
(본문에서 처음 인용 시)
(NIET, 1991) (두 번째 인용부터)
참고문헌 표기시
한국교원총연합회. (1998).
National Institute of English Teaching. (1991). 5) 영문논문의 경우, 복수 저자의 성이 같을 경우, 저자들을 구별하기 위해 이름을 이니셜로 표기한다.
K. Goodman and Y. Goodman (1996) stated that … 6) 동일 저자의 연구를 둘 이상 인용할 경우 연도순으로 나열한다.
한글논문: (배두본, 1997, 1999)
영어논문: (Goodman, 1976, 1981, 1996). 7) 동일한 괄호 안에 둘 이상의 저자들을 인용할 경우, 한글 저자명은 가나다순으로, 영어 저자명은 알파벳순으로 나열하고, 한글논문의 경우 한글저자와 영어저자를 함께 인용할 경우 한글 저자부터 가나다순으로 나열한다.
한글논문: (김덕규, 1998; 박약우, 1996; 이완기, 1996; 정용주, 1998)
(김덕규, 1998; 박약우, 1996; 이완기, 1996; Gilles, 1991; Hymes, 1976)
영어논문: (Gilles, 1991; Hymes, 1976; Peterson & Eeds, 1992; Short, 1995)
2. 참고문헌표기
1) 책의 제목은 이탤릭체로 하며, 책의 제목과 부제목의 첫 글자만 대문자로, 나머지는 소문자로 표기한다.
① 단일 저자(책)
한종임. (2007). 영어음성학과 발음지도. 서울: 한국문학사.
Nunan, D. (1988). The learner-centered curriculum. Cambridge: Cambridge University Press.
② 복수 저자(책)
백순근, 이소영, 진경애. (1999). 고등학교 영어과 수행평가의 이론과 실제. 서울: 한국교육과정 평가원.
Cone, J. D., & Foster, S. L. (1993). Dissertations and theses from start to finish: Psychology and related fields. Washington, DC: American Psychological Association.
③ 영어 번역서
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching. (이흥수, 박매란, 박주경, 이병민, 이소영, 최연희 번역). 서울: Pearson Education Korea.
Bakhtin, M. M. (1986). Speech genres & other late essays (V. W. McGee, Trans.). Austin, TX: University of Texas Press.
2) 학술지는 학술지명과 권 번호(Volume number)를 이탤릭체로 하며, 논문의 제목과 부제목에서 첫 글자만 대문자로 하고 나머지는 소문자로 표기한다.
① 단일 저자
이덕봉. (1997). 학습자 주도형 외국어 교수법 시론. 외국어교육, 3(2), 155-174.
Cohen, A. (1989). Attrition in the productive lexicon of two Portuguese third-language speakers. Studies in Second Language Acquisition, 11(2), 135-149.
② 복수 저자
고경석, 김혜련, 부경순. (2000). 제7차 교육과정에 따른 초등영어 수행평가 방법 및 도구 개발. 영어교육, 55(2), 243-279.
Berman, R. A., & Olshtain, B. (1983). Features of foreign language transfer in second language attrition. Applied Linguistics, 4(3), 222-234.
3) 저자 성명의 표기는 ‘성, 이름’(영문논문의 경우 이름의 이니셜) 방식으로 한다. 영문 편저자의 성명의 표기는 ‘영문이름의 이니셜, 성’ 방식으로 한다. 편집된 책의 한 장(chapter)이나 논문인 경우에는 시작과 끝의 쪽 수를 밝힌다.
① 단일 편저자
박준언. (2000). 이중언어이론과 영어 교육. 황적륜 (편저). 현대 영어교육의 이해와 전망 (pp. 270-295). 서울: 서울대학교 출판부.
Altman, G. (1990). Cognitive models of speech processing: An introduction. In G. Altman (Ed.), Cognitive models of speech processing: Psycholinguistic and computational perspectives (pp. 1-23). Cambridge, MA: MIT Press.
② 복수 편저자
Barnes, D. (1993). Supporting exploratory talk for learning. In K. M. Pierce & C. J. Gilles (Eds.), Cycles of meaning: Exploring the potential of talk in learning communities (pp. 17-34). Portsmouth, NH: Heinemann Educational Books.
③ 편저된 책 자체인 경우
Short, K. G., & Pierce, K. M. (Eds.). (1998). Talking about books: Literature discussion group in K-8 classrooms. Portsmouth, NH: Heinemann Educational Books.
4) 잡지의 논문은 월간지일 경우 발간월을, 일간지일 경우 발간일을 명시한다.
Posner, M. I. (1993, October 29). Seeing the mind. Science, 262, 673-674.
5) 인터넷 자료
인터넷을 통해 얻은 자료인 경우는 저널논문, 책, 연구 보고서 등의 양식을 따른 후 맨 끝에 인터넷 사이트를 괄호 안에 제시한다. 단 인용한 날짜를 밝히며, 출판된 자료가 아닌 경우는 자료의 제목을 이탤릭체로 한다.
이채연. (2001). 인터넷활용 수업의 필요성 및 활성화 방안. 월드와이드웹: http://lotus.pwu.ac.kr/~lcy/syber-younsu3.htm에서 2002년 3월 20일에 검색했음.
Thompson, D. (1990). Electronic bulletin boards: A timeless place for collaborative writing projects. Retrieved May 5, 2000, from the World Wide Web: http://corax.cwrl.utexas.edu/cac/archives/v7/ 7_3_5_Thompson (미출간된 경우)
Thompson, D. (1990). Electronic bulletin boards: A timeless place for collaborative writing projects. Retrieved May 5, 2000, from the World Wide Web: http://corax.cwrl.utexas.edu/cac/archives/v7/ 7_3_5_Thompson (출간된 경우)
Sotillo, S. M. (2000). Discourse functions and syntactic complexity in synchronous and asynchronous communication. [On-line]. Language Learning & Technology, 4(1), 82-119. Available from http://llt.msu.edu
6) 학회지에 투고되어 게재평가를 받고 출판이 곧 될 경우
나경희. (출판예정). Investigation of English language learners’ reading comprehension behaviors through literature study. Foreign Languages Education.
McIntosh, D. N. (in-press). Religion as schema, with implications for the relation between religion and coping. Journal of Personality and Social Psychology.
7) 미출판된 학위논문
미출간된 학위논문의 경우 논문의 제목은 이탤릭체로 한다.
박상주. (2000). 초ㆍ중등 교육에서 정보통신기술의 활용: 외국과의 비교. 미출간 석사학위논문, 부산대학교, 부산.
Almeida, D. M. (1990). Fathers’ participation in family work: Consequences for fathers’ stress and father-child relations. Unpublished master’s thesis, University of Victoria, Victoria, Canada.
임 운. (2001). 원어민과 한국인교사의 자연스러운 영어발음의 음향학적 분석연구. 미출간 박사학위논문, 한국교원대학교, 충북.
Wilfley, D. E. (1989). Interpersonal analyses of bulimia: Normal- weight and obese. Unpublished doctoral dissertation, University of Missouri, Columbia, USA.
8) 미출판된 학술대회 발표논문
한글논문
신동일. (2001, 2월). 한국적 상황을 고려한 ACTFL-SOPI 말하기 평가 모형수정. 한국영어교육학회 학술대회발표논문.
영어논문
Lanktree, C., & Briere, J. (1991, January). Early data on the trauma symptom checklist for children. Paper presented at the meeting of the American Professional Society on the Abuse of Children, San Diego, CA.
9) 보고서
한글논문
김성숙, 백순근, 노국향, 이선경, 박선미. (1998). 1998년도 초․중․고학업성취도 평가연구(연구보고 RRE 98-6). 서울: 한국교육과정 평가원.
영어논문
Broadhurst. R. G., & Maller, R. A. (1991). Offending and recidivism (Tech. Rep. No. 3). Nedlands, Western Australia: University of Western Australia, Crime Research Centre.
10) 다음과 같은 낱말은 축약해서 표기한다.
chapter chap. ch.
edition ed.
second edition 2nd. ed.
Editor (Editors) Ed. (Eds.)
page (pages) p. (pp. )
Number No.
11) 책의 경우, 출판사가 소재한 도시와 나라명을 밝힌다. 미국의 경우, 도시와 주명을 밝힌다. 다음과 같은 도시는 누구나 알 수 있으므로 나라 명이나 주 명을 생략할 수 있다.
Baltimore, Boston, Chicago, Los Angeles, New York, Philadelphia, San Francisco, Amsterdam, Jerusalem, London, Milan, Moscow, Paris, Rome, Stockholm, Tokyo, Vienna
미국의 주명은 미국 우편국에서 이용하는 2자로 된 축약글자를 쓴다.
California CA Massachusetts MA
Connecticut CT
12) 참고문헌 나열 순서
①동일저자의 연구 중 단일저자 연구와 복수저자 연구가 있을 경우 전자가 후자에 앞선다.
한글논문: 배두본. (1997).
배두본, 전조영, 정길정. (1991).
영어논문: Wedman, J. M. (1999).
Wedman, J. M., & Baker, E. M. (1997).
②동일저자의 복수저자 연구가 둘 이상인 경우, 두 번째 저자의 성에 따라 가나다순, 또는 알파벳순으로 순서를 정한다.
한글논문: 배두본, 전조영, 정길정. (1991).
배두본. 최수영, 박성수, 김정렬, 윤영벌, 김준식, 한화정. (1997).
영어논문: Wedman, J. M., & Folger, T. (1996).
Wedman, J. M., & Staley, M. L. (1997).
③ 동일 복수연구가 둘 이상일 경우, 연도순으로 순서를 정한다.
Wedman, J. M., & Folger, T. (1996).
Wedman, J. M., & Folger, T. (1999).
④저자와 연도가 동일한 연구가 둘 이상인 경우 연도에 알파벳 기호를 붙인 후 알파벳순으로 순서를 정한다.
김영숙. (2000a).
김영숙. (2000b). 1) 영어 외 서양언어로 작성된 논문은 영문논문 작성방식을 따른다. 일본어, 중국어 등 서양언어와 다른 언어는 한국어논문 작성방식에 준하도록 한다.
2) <한국출판인회>에서 보급하는 KoPubWorld서체로 작성한다. 다음 링크에서 TTF 다운로드를 클릭한다. https://www.kopus.org/biz-electronic-font2/
3) 영어 외 서양언어로 작성된 논문은 영문논문 작성방식을 따른다. 일본어, 중국어 등 서양언어와 다른 언어는 한국어논문 작성방식에 준한다.
참고문헌작성법
원본 논문의 정확성 직접 확인하지 않고, 다른 논문에서 언급한 참고문헌을 옮 … 큰따옴표 “ “ 로 묶고 표기하고, 3줄 이상의 긴 부분을 인용할 경우에는.
- Source: korean.scd.edu.au
- Views: 36376
- Publish date: 18 minute ago
- Downloads: 98135
- Likes: 1486
- Dislikes: 8
- Title Website: 참고문헌작성법
- Description Website: 원본 논문의 정확성 직접 확인하지 않고, 다른 논문에서 언급한 참고문헌을 옮 … 큰따옴표 “ “ 로 묶고 표기하고, 3줄 이상의 긴 부분을 인용할 경우에는.
- Source: Youtube
- Views: 79298
- Date: 2 minute ago
- Download: 2677
- Likes: 2252
- Dislikes: 5
본문 내 인용 – APA Style 7th ed. Guide – 경희대학교 중앙도서관
19 thg 9, 2022 — APA 스타일 7판을 적용한 인용 및 참고문헌 작성법 가이드입니다. … 의 출처를 표기하는 방식을 ‘본문 내 인용(In-Text Citations)’이라고 한다.
- Source: library.khu.ac.kr
- Views: 2433
- Publish date: 33 minute ago
- Downloads: 99208
- Likes: 8000
- Dislikes: 4
- Title Website: 본문 내 인용 – APA Style 7th ed. Guide – 경희대학교 중앙도서관
- Description Website: 19 thg 9, 2022 — APA 스타일 7판을 적용한 인용 및 참고문헌 작성법 가이드입니다. … 의 출처를 표기하는 방식을 ‘본문 내 인용(In-Text Citations)’이라고 한다.
보고서, 논문, 레포트 문장 잘 쓰는 방법 – 주어 술어의 조화, 메모 하고 쓰기, 필사 연습으로 문장력 키우기
- Source: Youtube
- Views: 68709
- Date: 5 hours ago
- Download: 33349
- Likes: 3789
- Dislikes: 2
주제에 대한 관련 정보 논문 인용 표기법
Bing에서 논문 인용 표기법 주제에 대한 최신 정보를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 보기를 마쳤습니다 논문 인용 표기법. 이 기사가 유용했다면 공유하십시오. 매우 감사합니다. 사람들이 이 주제와 관련하여 자주 검색하는 키워드: 논문 인용 표기법 논문 참고문헌 표기법, 논문 인용 각주, 논문 인용 예시, 논문 출처 표기법, 논문 인용 각주 표기법, 영어논문 인용 표기법, 학위논문 인용 표기법, 논문 인용방법