주제에 대한 기사를 찾고 있습니까 “금강경 원문 pdf“? 웹사이트에서 이 주제에 대한 전체 정보를 제공합니다 https://c1.castu.org 탐색에서: 새로운 상위 849 가지 팁 업데이트. 바로 아래에서 이 주제에 대한 자세한 답변을 찾을 수 있습니다. 찾고 있는 주제를 더 잘 이해하려면 끝까지 읽으십시오. 더 많은 관련 검색어: 금강경 원문 pdf 금강경 원문과 해설 pdf, 금강반야바라밀경 pdf, 금강경 PDF, 금강경 한글 원본, 금강경 해설
Table of Contents
한글 금강경 – 디지털 불교
수보리야, 또 여래가 과거에 5백년 동안 인욕선인이 되었을 때를 생각하노니, 저 세상에서도 [나라는 생각]이 없었으며, [남이라는 생각]도 없었으며, [중생이라는 생각]도 없었으며 [오래산다는 생각]도 없었나니라. 그러므로 수보리야, 보살은 마땅히 일체의 관념을 여의어 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킬지니 형상에 끄달리지 말고, 마음을 내며 마땅히 소리 냄새 맛 닿이는 것과 어떤 법에도 끄달리지 말고 마음을 낼 것이며, 마땅히 머무는 바 없이 마음을 낼 것이니라. 그러면 설사 마음에 머묾이 있어도 머무는 것이 아니니 그러므로 여래는 말하기를 보살은 마땅히 형상에 끄달리지 말고 보시하라고 하였느니라. 수보리야, 보살은 일체중생을 이롭게 하기 위해 응당 이와 같이 보시하나니, 여래가 말한 일체의 관념도 곧 관념이 아니며, 일체중생이라 한 것도 곧 중생이 아니니라. 수보리야, 여래는 진리의 말을 하는 이며, 진실을 말하는 이며, 진여의 말을 하는 이며, 거짓말을 하지 않는 이며, 다른 말을 하지 않는 이니라.
“그러하다 그러하다. 만약 어떤 사람이 이 경을 듣고 놀라지 않고 겁내지 않으며 두려워 하지 않으면 마땅히 알라. 이 사람은 참으로 희유한 사람이니라. 왜 그러냐 하면 수보리야, 여래가 말한 제일바라밀이 곧 제일바라밀이 아니고 그 이름이 제일바라밀일 뿐이기 때문이니라. 수보리야, 인욕바라밀도 인욕바라밀이 아니라 이름을 인욕바라밀이라 한다고 여래가 말하였나니라. 왜 그러냐 하면 수보리야, 내가 옛날 가리왕에게 몸을 베이고 찢기울 적에 내가 그 때에 [나라는 생각]이 없었으며 [남이라는 생각]이 없었으며 [중생이라는 생각]이 없었으며 [오래 산다는 생각]이 없었기 때문이니, 내가 옛적에 마디 마디 4지를 찢기고 끊길 그때 만약 나에게 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]이 있었다면 응당 성내고 원망하는 마음을 내었을 것이니라.
그러하온데 세존이시여, 제가 이와 같은 경전을 얻어듣고 믿어 알고 받아 지니는 것은 어렵지 않사오나, 만일 이 다음세상 2천 5백년 뒤에 어떤 중생이 이 경을 얻어 듣고 믿어 이해하여 받아 지닌다면 그 사람이야 말로 참으로 제일 희유한 사람이겠나이다. 왜 그러냐 하오면 그 사람은 [나라는 생각]도 없고 [남이라는 생각]도 없사오며, [중생이라는 생각]도 없사오며, [오래 산다는 생각]도 없는 까닭이옵니다. 왜냐 하오면 [나라는 생각]이 곧 절대관념이 아니오며, [남이라는 생각]과 [중생이라는 생각]과 [오래산다는 생각]이 곧 절대관념이 아니기 때문이옵니다. 왜 그러냐 하오면 일체의 온갇 관념을 다 여윈 것을 부처라 이름하는 때문이옵니다.” 부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
한글 금강경. 제 1, 법회가 열린 인연. 이와 같이 내가 들었다. 어느 때 부처님께서 사위국 기수급고독원에서 큰 비구 천이백오십인과 함께 계시었다.
- Source: kr.buddhism.org
- Views: 35403
- Publish date: 23 minute ago
- Downloads: 14034
- Likes: 9506
- Dislikes: 8
- Title Website: 한글 금강경 – 디지털 불교
- Description Website: 한글 금강경. 제 1, 법회가 열린 인연. 이와 같이 내가 들었다. 어느 때 부처님께서 사위국 기수급고독원에서 큰 비구 천이백오십인과 함께 계시었다.
- Source: Youtube
- Views: 81105
- Date: 16 hours ago
- Download: 93629
- Likes: 3009
- Dislikes: 9
한글 금강경 – 디지털 불교
제 1, 법회가 열린 인연
이와 같이 내가 들었다. 어느 때 부처님께서 사위국 기수급고독원에서 큰 비구 천이백오십인과 함께 계시었다.
그 때 세존께서는 진지드실 때가 되었으므로 가사를 입으시고 바루를 가 지시고 사위성에 들어 가시와 차례로 밥을 비시었다. 그리고 본곳으로 돌 아 오시어 공양을 마치신 뒤 가사와 바루를 거두시고 발을 씻으신 다음 자 리를 펴고 앉으셨다.
제 2, 선현이 법을 청하다
그 때 장로 수보리가 대중 가운데 계시다가 곧 자리에서 일어나서 웃옷 을 바른쪽 어깨에 벗어 매고 바른쪽 무릅을 땅에 꿇고 합장공경하면서 부 처님께 사뢰었다.
“희유하시옵니다. 여래께서는 모든 보살들을 잘 보살펴 주시고 모든 보살 들에게 잘 당부하시옵니다. 세존이시여, 선남자-선녀인의 아뇩다라삼먁삼보 리심을 일으킨 이는 깨달은 마음을 어떻게 머물며 번뇌의 마음을 어떻게 항복받아야 하겠나이까”
부처님께서 말씀하셨다.
“갸륵하고 갸륵하도다. 수보리야 너의 말과 같이 여래가 모든 보살을 잘 보살피고 잘 당부하나니라. 너희들은 이제 자세히 들으라, 이제 마땅히 너 희들을 위하여 연설하리라. 선남자-선녀인이 아뇩다라사먁삼보리심을 일으 킨 이는 마땅히 깨달은 마음을 이와 같이 머물고 그 번뇌의 마음을 이와 같이 항복받을지니라.”
“그러하옵니다. 세존이시여, 바라건대 듣고자 하나이다.”
제3, 대승의 바른 종지
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“모든 보살마하살은 마땅히 이와 같이 그 번뇌의 마음을 항복시킬 것이니 라. 무릇 있는 바 모든 중생의 종류인 알로 생기는 것, 태로 생기는 것, 습 기로 생기는 것, 화하여 생기는 것, 형상 있는 것, 형상 없는 것, 생각이 있 는 것, 생각 없는 것, 생각이 있는 것도 아닌 것들을 내가 모두 다 교화 하 여 해탈의 열반에 들게 하여 제도하노라.” 하라.
이렇게 하여 한량없이 많은 중생들을 다 제도하지만 실로 한 중생도 제도 된 바가 없느니라. 왜냐하면 수보리야, 보살이 나라는 생각, 남이라는 생각, 오래 산다는 생각 이 있다면 이는 곧 보살이 아니기 때문이니라.
제4, 머무름 없는 묘행
“또 수보리야, 보살은 마땅히 어떤 법에도 머문 바 없이 보시를 행할 것이 니, 이른바 형상에 머물지 말고 보시할 것이며, 소리, 냄새, 맛, 닿이는 것과 온갖 법에 머물지 말고 보시 해야 하느니라. 수보리야, 보살이 마땅히 이렇 게 보시하여 현상에 머물지 말 것이니 왜 그러냐 하면 만일 보살이 현상에 머물지 않고 보시하면 그 복덕은 가히 생각으로 헤아릴 수 없느니라.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 동쪽 허공을 생각으로 다 헤아려 알 수 있느냐.”
“할 수 없나이다. 세존이시여”
“수보리야, 남서북방과 네 간방과 아래 위 허공을 가히 생각으로 헤아려 알 수 있겠느냐.”
“할 수 없나이다. 세존이시여.”
“수보리야, 보살이 현상에 머물지 않고 보시하는 복덕도 또한 이와 같아서 생각으로 헤아려 알수 없이 많으니라. 수보리야, 보살은 다만 가르친 바와 같이 머물지니라.”
제5, 실다운 진리를 보라
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 육신의 몸매로써 여래를 볼 수 있겠 느냐.”
“아니옵니다. 세존이시여, 육신의 몸매로써 여래를 볼 수 없사옵니다. 왜냐 하오면 여래께서 몸매라고 말씀하신 것은 몸매가 아니옵니다.” 부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “무릇 있는 바 모든 현상은 다 이것이 허망하니 만 약 모든 현상이 진실상이 아닌 줄을 보면 곧 여래를 보느니라.”
제6, 말세의 바른 신심 희유하다
수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 어떤 중생이 이와 같은 말씀이나 글귀를 듣고 실다운 신심을 낼 수 있겠나이까.”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“그런 말은 하지 마라. 여래가 가신지 2천 5백년 뒤에도 계를 받아 지니고 복을 닦는 자가 있어서 능히 이와 같은 말과 글귀를 신심을 내어 이것을 진실하게 여기리라.
마땅히 알라. 이 사람은 한 부처님이나 두 부처님이나 셋 넷 다섯 부처님께만 착한 마음의 바탕을 튼튼히 심었을 뿐만 아니라, 이미 한량없는 천만 부처님의 처소에서 거룩한 마음의 바탕을 튼튼히 한 사람이니, 이 글귀를 듣고 한 생각에 거룩한 믿음을 내느니라. 수보리야, 여래는 이 모든 중생들이 이와 같이 한량없는 복덕을 얻는 것을 다 알고 다 보느니라.
왜 그러냐 하면 중생들은 다시는 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래산다는 생각]이 없으며, 진리라는 생각도 없고, 그릇된 법이라는 생각도 없기 때문이니라.
왜냐하면 이 모든 중생이 만일 마음에 어떤 상을 취하면 곧 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]에 집착하게 되는 때문이니, 왜냐하면 만일 진리란 생각을 취하여도 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]에 걸리게 되며, 그릇된 법이란 생각을 취하여도 곧 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래산다는 생각]에 걸리기 때문이다.
그러므로 바른 진리를 지키지도 말고 그릇된 법을 지키지도 말 것이니, 그렇기 때문에 부처님이 항상 말씀하시기를, ‘너희들 비구는 내가 말한바 법이 뗏목과 같은 줄을 알라.’ 하였으니 진리도 오히려 놓아 버려야 하거늘 하물며 그릇된 법이랴.”
제7, 얻을 것도 설할것도 없다
“수보리야, 너는 어떻게 생각하는냐, 여래가 아녹다라삼먁삼보리를 얻었느냐. 또 여래가 말한 바 법이 있느냐”
수보리가 사뢰었다.
“제가 아옵기는 부처님께서 말씀하신 뜻은 결정된 진리가 있어서 그것을 아뇩다라삼먁삼보리라 하시는 것이 아니오며, 또한 결정된 내용이 없는 진리를 여래께서 말씀해 주셨나이다.
왜 그러냐 하오면 모든 깨달은 현인과 성인은 상대의 세계를 뛰어난 무위의 절대법 가운데 차별이 있기 때문이옵니다.”
제 8, 모든 것 진리로 부더 나오다
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 만약 어떤 사람이 삼천대천세계에 가득한 칠보를 가지고 널리 보시했다면 이 사람이 얻는 복덕이 얼마나 많겠느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“아주 많사옵니다. 세존이시여, 왜냐 하오면 이 복덕은 본체적인 마음의 복덕성이 아니기 때문이오니 그러므로 여래께서 복덕이 많다고 말씀하신 것이 옵니다.”
“만일 어떤 사람이 이 경 가운데에 네 글귀만이라도 받아 지니고 남을 위해 말해 주었다면 그 복이 다른 복덕보다 더 뛰어나리라. 왜냐하면 수보리야, 모든 부처님의 아녹다라삼먁삼보리법이 다 이 경으로부터 나온 때문이니라. 수보리야, 이른바 불법이란 곧 불법이 아니니라.”
제9, 절대의 법은 존재가 아니다
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 수다원이 생각하기를 ‘내가 수다원과를 얻었도라’ 하겠느냐”
수보리가 사뢰었다.
“아니옵니다. 세존이시여, 왜냐하오면 수다원은 이름이 성인의 흐름에 들었다는 말이오나 실은 들어간 것이 아니옵고, 현상이나 소리 냄새 맛 촉감이나 어떤 진리에 들어간 것이 아니온데 이름을 수다원이라 하였을 뿐이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 사다함이 생각하기를 ‘내가 사다함과를 얻었노라’ 하겠느냐”
수보리가 사뢰었다.
“아니옵니다. 세존이시여, 왜냐 하오면 사다함은 이름이 한 번 갔다 온다는 말이오나 실은 가고 온다는 생각이 없는 것을 사다함이라 이름하였을 뿐이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 아나함이 생각하기를 ‘내가 아나함과를 얻었노라’ 하겠느냐”
수보리가 사뢰었다.
“아니옵이다. 세존이시여, 왜냐 하오면 아나함은 이름이 [오지않는다]는 말이오나 실은 오지 않는다는 생각이 없는 것을 아나함이라 이름하였을 뿐이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 아라한이 생각하기를 ‘내가 아라한도를 얻었노라’ 하겠느냐”
수보리가 사뢰었다.
“아니옵니다. 세존이시여, 왜냐하오면 실로 이것이 진리라고 할 내용이 없는 것을 이름하여 아라한이라 했을 뿐이기 때문이옵니다. 세존이시여 만일 아라한이 생각하기를 ‘내가 아라한도를 얻었노라’ 하오면 이는 곧 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]에 집착하는 것이옵니다.
세존이시여, 부처님께서 저를 [다툼이 없는 삼매를 얻은 사람가운데서 으뜸이라] 말씀하셨사오니, 이는 욕심을 여윈 첫째 가는 아라한이란 말씀이오나 세존이시여, 저는 욕심을 여윈 아라한이라는 생각을 하지 않사옵니다. 세존이시여, 제가 만약 ‘내가 아라한도를 얻었다’고 생각한다면 세존께서는 곧 수보리에게 [아라난행을 즐기는 자]라고 말씀하시지 아니하였을 것이온데, 수보리가 실로 아라난행을 한다는 생각이 없기 때문에 [수보리가 아란나행을 좋아하는 자]라고 이름하였사옵니다”.
제10, 정토를 장엄하다
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 여래가 옛적에 연등 부처님 처소에서 어떤 진리를 얻은 바가 있었느냐”
“아니옵니다. 세존이시여, 여래께서 연등부처님 처소에 계실 적에 어떤 진리를 얻으신 바가 없사옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 보살이 불국토를 장엄한다고 하겠느냐.”
“아니옵니다. 세존이시여, 왜냐하오면 보살이 불국토를 장엄하는 것은 장엄함이 아니오며, 그 이름이 장엄일 뿐이기 때문이옵니다.”
“그러므로 수보리야, 모든 보살마하살은 마땅히 이와 같이 청정한 마음을 낼지니라.마땅히 형상에 머물지 말고 마음을 낼 것이며, 마땅히 소리와 냄새, 맞부딪침과 어떤 법에 머물지 말고 마음을 낼 것이라. 수보리야 비유컨대 만일 어떤 사람이 몸이 큰 수미산만 하다면 네 생각은 어떠하냐, 그 몸을 크다고 하겠느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“아주 크옵니다. 세존이시여, 왜냐하오면 부처님께서는 몸 아닌 것을 가리켜서 큰 몸이라 이름하셨기 때문이옵니다.”
제11, 절대한 큰 복덕
“수보리야, 항하에 있는 모래 수처럼 그렇게 많은 항하가 있다면 네 생각이 어떠하냐. 그 모든 항하 가운데 있는 모래가 얼마나 많겠느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“아주 많사옵니다. 세존이시여, 저 모든 항하의 수만 하여도 한없이 많을 것이온대 하물며 그 가운데 있는 모래이겠나이까.”
“수보리야, 내가 이제 진실한 말로 너에게 이르노니, 만약 선남자 선녀인이 있어 저 항하의 모래 수처럼 많은 삼천대천세계에 가득찬 7보를 가지고 널리 보시하였다면 그 복이 얼마나 많겠느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“심히 많사옵니다. 세존이시여.”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“만약 선남자 선녀인이 이 경 가운데서 네 글귀만이라도 받아지니고 남을 위하여 말해 준다면 그 복덕이 앞에서 말한 복덕보다 더 없이 뛰어나리다.”
제12, 바른 교법을 존경하라
“또 수보리야, 이 경 가운데 네 글귀만이라도 그 뜻을 일러준다면 마땅히 알라. 이곳은 일체세간의 하늘과 사람과 아수라가 다 마땅히 공경하기를 부처님의 탑과 절에 하듯이 할 것이어늘 하물며 어떤 사람이 이 경을 능히 다 받아 지니고 읽고 외움이겠느냐.
수보리야, 마땅히 알라. 이 사람은 가장 높고 제일 가는 희유의 진리를 성취한 것이니라. 만일 이 경전이 있는 곳이면 부처님이 계신곳과 같고 존경받는 부처님의 제자가 있는 것과 같나니라.”
제13, 법답게 받아 지니라
그 때에 수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 마땅히 이경을 무어라 이름하오며 저희들이 어떻게 받들어 지녀야 하겠나이까.”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“이 경 이름이 금강반야바라밀이니 이렇게 너희들이 마땅히 받들어 지니라.
왜냐하면 여래가 말한 반야바라밀이란 곧 반야바라밀이 아니라 그 이름이 반야바라밀일 뿐이기 때문이니라. 수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 여래가 어떤 진리를 말한 바가 있는 것이냐” 수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 여래께서는 말씀하신 바가 없사옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하는냐. 삼천대천세계에 있는 모든 먼지의 수를 많다고 하겠느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“아주 많사옵니다. 세존이시여.”
“수보리야, 이 모든 먼지를 여래는 먼지가 아니라고 말하나니 이것은 이름이 먼지일 뿐이며, 여래가 말하는 세계 또한 그것이 세계가 아니고 그 이름이 세계일 따름이니라.”
“수보리야, 네 생각에 어떠하냐. 가히 서른 두 가지 거룩한 몸매로써 여래를 볼 수 있겠느냐”
“아니옵니다, 세존이시여 서른 두가지 거룩한 몸매로서는 여래를 뵈올 수 없사옵니다. 왜 그러냐 하오면 여래께서 말씀하신 서른 두가지 거룩한 몸매는 곧 몸매가 아니옵고 그 이름이 몸매이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 만약 어떤 선남자 선녀인이 항하의 모래 수와 같은 목숨을 바쳐 널리 보시한 사람이 있고, 또 어떤 사람이 이 경 가운데 내지 네 글귀만이라도 받아 지녀서 남을 위해 설명해 주었다면 그 복이 앞의 복보다 심히 많나니라.”
제14, 상을 여윈 적멸
그때 수보리가 이 경 말씀하심을 듣고 그 뜻을 깊이 깨달아 알고 눈물을 흘리고 슬피 울며 부처님께 사뢰었다.
“참으로 희유하시옵니다. 세존이시여, 부처님께서는 이와 같이 심히 깊은 겅전을 말씀하시오니, 제가 옛적 전생으로 오면서 닦아 얻은 바 지혜의 눈으로는 일찍이 이와 같은 경을 얻어 듣지 못 하였나이다. 세존이시여, 만일 어떤 사람이 이 경을 얻어 듣고 신심이 청정하면 곧 [실다운 진리의 경계]가 생길 것이오니, 이 사람은 마땅히 제일 희유한 공덕을 성취한 것임을 알겠나이다. 세존이시여, 이 [실다운 진리의 경계]라는 것은 곧 어떤 현상이나 관념으로서가 아니오니 그러므로 여래께서 [실다운 진리의 경계]라고 이름하셨나이다.
그러하온데 세존이시여, 제가 이와 같은 경전을 얻어듣고 믿어 알고 받아 지니는 것은 어렵지 않사오나, 만일 이 다음세상 2천 5백년 뒤에 어떤 중생이 이 경을 얻어 듣고 믿어 이해하여 받아 지닌다면 그 사람이야 말로 참으로 제일 희유한 사람이겠나이다. 왜 그러냐 하오면 그 사람은 [나라는 생각]도 없고 [남이라는 생각]도 없사오며, [중생이라는 생각]도 없사오며, [오래 산다는 생각]도 없는 까닭이옵니다. 왜냐 하오면 [나라는 생각]이 곧 절대관념이 아니오며, [남이라는 생각]과 [중생이라는 생각]과 [오래산다는 생각]이 곧 절대관념이 아니기 때문이옵니다. 왜 그러냐 하오면 일체의 온갇 관념을 다 여윈 것을 부처라 이름하는 때문이옵니다.” 부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“그러하다 그러하다. 만약 어떤 사람이 이 경을 듣고 놀라지 않고 겁내지 않으며 두려워 하지 않으면 마땅히 알라. 이 사람은 참으로 희유한 사람이니라. 왜 그러냐 하면 수보리야, 여래가 말한 제일바라밀이 곧 제일바라밀이 아니고 그 이름이 제일바라밀일 뿐이기 때문이니라. 수보리야, 인욕바라밀도 인욕바라밀이 아니라 이름을 인욕바라밀이라 한다고 여래가 말하였나니라. 왜 그러냐 하면 수보리야, 내가 옛날 가리왕에게 몸을 베이고 찢기울 적에 내가 그 때에 [나라는 생각]이 없었으며 [남이라는 생각]이 없었으며 [중생이라는 생각]이 없었으며 [오래 산다는 생각]이 없었기 때문이니, 내가 옛적에 마디 마디 4지를 찢기고 끊길 그때 만약 나에게 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]이 있었다면 응당 성내고 원망하는 마음을 내었을 것이니라.
수보리야, 또 여래가 과거에 5백년 동안 인욕선인이 되었을 때를 생각하노니, 저 세상에서도 [나라는 생각]이 없었으며, [남이라는 생각]도 없었으며, [중생이라는 생각]도 없었으며 [오래산다는 생각]도 없었나니라. 그러므로 수보리야, 보살은 마땅히 일체의 관념을 여의어 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킬지니 형상에 끄달리지 말고, 마음을 내며 마땅히 소리 냄새 맛 닿이는 것과 어떤 법에도 끄달리지 말고 마음을 낼 것이며, 마땅히 머무는 바 없이 마음을 낼 것이니라. 그러면 설사 마음에 머묾이 있어도 머무는 것이 아니니 그러므로 여래는 말하기를 보살은 마땅히 형상에 끄달리지 말고 보시하라고 하였느니라. 수보리야, 보살은 일체중생을 이롭게 하기 위해 응당 이와 같이 보시하나니, 여래가 말한 일체의 관념도 곧 관념이 아니며, 일체중생이라 한 것도 곧 중생이 아니니라. 수보리야, 여래는 진리의 말을 하는 이며, 진실을 말하는 이며, 진여의 말을 하는 이며, 거짓말을 하지 않는 이며, 다른 말을 하지 않는 이니라.
수보리야, 여래가 얻은 바 진리는 이 법이 실다움도 없고 헛됨도 없나니라. 수보리야, 보살이 만약 마음을 어떤 법에 머물러 보시하면 마치 사람이 어둠 가운데서 아무것도 볼 수 없는 것과 같고 보살이 만약 마음을 어떤 법에 머물지 않고 보시하면 햇빚이 밝게 비칠 적에 밝은 눈으로 갖가지 온갖 물체를 분별해 보는 것과 같나니라. 수보리야, 다음 세상에서 만약 어떤 선남자 선녀인이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우면 곧 여래가 불지혜로 이 사람을 다 알며 이 사람을 다 보나니 모두가 헤아릴 수 없고 가 없는 공덕을 성취하게 되리라.”
제 15, 경을 지니는 공덕
“수보리야, 어떤 선남자 선녀인이 오전에 항하의 모래수와 같은 몸으로 보시하고 낮에 또 항하의 모래수와 같은 많은 몸으로 보시하며, 다시 저녁때에 또한 항하의 모래수와 같은 몸으로 보시하여, 이와 같이 한량없는 백천만억겁을 몸으로 보시하더라도 만일 다시 어떤 사람이 이 경전을 듣고 신심으로 거슬리지 아니하면 그 복이 저 보다 수승하리니, 어찌 하물며 이 경을 베끼고 받아 지니며 읽고 외우며 남을 위해 해설해줌이겠느냐.
수보리야, 요긴하게 말하면 이 경은 생각할 수도 없고 헤아릴 수도 없는 아주 한 없는 공덕이 있나니, 여래가 대승의 발심한 이를 위해 이 경을 말한 것이며 최상승의 발심한 이를 위해 이 경을 말하느니라. 만약 어떤 사람이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우며 사람들을 위해 널리 설명한다면 여래는 이 사람을 알고 이 사람을 모두 보나니, 이 사람은 헤아릴 수 없고 일컬을 수 없고 끝도 없고 가히 생각해 볼 수 없는 공덕을 성취하게 되리라.
이러한 사람들은 곧 여래의 아뇩다라삼먁삼보리를 짊어진 것이 되나니, 왜 그러냐하면 수보리야, 만일 소승의 법을 좋아하는 이는 [나라는 생각], [남이라는 생각], [중생이라는 생각], [오래산다는 생각]에 집착하여 이 경을 능히 알아 듣고 읽고 외워서 남을 위해 능히 해설하지 못 할 것이기 때문이니라. 수보리야, 어떤 곳이든 이 경이 있는 곳이면 일체 세간의 하늘과 사람과 아수라가 응당 공양하는 바가 되리니, 마땅히 알라. 이곳은 곧 탑을 모신 곳이어서 모두가 응당 공경하고 절하며 에워싸고 돌면서 가지가지 꽃과 향을 그곳에 뿌리느니라.”
제16, 업장을 깨끗이 맑힘
“또 수보리야, 선남자 선녀인이 이 경을 받아 지니고 읽고 외우므로 만일 남에게 업신여김을 당한다면 이 사람은 전세의 죄업으로 마땅히 악한 세상에 떨어질 것이지만 금세에 남에게 업신여김을 받음으로써 곧 전세의 죄업이 소멸되어 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 되느니라. 수보리야, 내가 한량 없는 아승지겁전의 과거를 생각하노니, 연등부처님 앞에서 8만 4천만억나유타의 모든 부처님을 만나 뵙고 다 공양하였으며 받들어 섬기어 지냄이 없었느니라. 만약 다시 또 다른 어떤 사람이 앞으로 오는 말세에 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우면 그 공덕은 내가 저 모든 부처님께 공양한 공덕으로는 백분의 일에 미치지 못하며 천만억분지 어떤 수학의 비유로는 능히 미치지 못하느니라.
수보리야, 만일 선남자 선녀인이 이 다음에 말세에 이 경을 받아 지니어 독송하는 이가 얻는 공덕을 내가 다 갖추어 말한다면 어떤 사람은 그 말을 듣고 곧 마음이 산란하여 의심하며 믿지 아니하리라. 수보리야, 마땅히 알라. 이 경은 뜻도 가히 생각할 수 없고 그 과보 또한 헤아릴 수 없이 많으니라.”
제 17, 마침내 나는 없다.
그 때 수보리가 부처님께 사뢰었다. “세존이시여, 선남자 선녀인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 마땅히 깨달은 마음을 어떻게 머물며 번뇌의 마음을 어떻게 머물며 번뇌의 마음을 어떻게 항복받아야 하나이까”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “만약 선남자 선녀인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 마땅히 이와 같이 마음을 낼 것이니, ‘내가 마땅히 일체 중생을 제도하리라. 그리하면 일체 중생을 다 제도하지만 실은 한 중생도 제도된 자가 없다’ 하라. 수보리야, 왜냐하면 만약 보살이 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]이 있으면 곧 보살이 아니기 때문이니, 수보리야, 그 까닭은 실로 어떤 진리가 있지 않은 경계에서 아녹다라삼먁삼보리를 일으킨 것이기 때문이니라.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 여래가 연등부처님 처소에서 얻을 만한 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었느냐”
“아니옵니다. 세존이시여, 제가 부처님께서 말씀하신 뜻을 아옵기로는 부처님께서 연등부처님 처소에 계시올 적에 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으신 것이 아니옵니다.” 부처님께서 말씀하셨다.
“그렇다 수보리야, 실로 어떤 진리가 있지 않은 경계에서 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이니라. 수보리야, 만약 어떤 진리가 있어서 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다면 연등부처님께서 나에게 ‘네가 다음 세상에 마땅히 부처를 이루고 석가모니라 이름하리라.’ 라고 수기를 주시지 않으셨을 것이다. 실로 어떤 진리가 있지 않은 경계에서
아뇩다라삼먁삼보리를 얻었기에 연등부처님께서 나에게 수기를 주시며 말씀하시기를 ‘네가 이 다음 세상에 마땅히 부처를 이루리니 그 호를 석가모니라 하리라.’ 하셨느니라. 왜냐하면 여래라 함은 모든 법이 여여하여 같다는 뜻이기 때문이니, 그러므로 만약 어떤 사람이 ‘여래가 아녹다라삼먁삼보리를 얻었다.’ 고 말하더라도 수보리야, 부처님은 실로 어떤 진리가 있지 않은 경계에서 아녹다라삼먁삼보리를 얻은 것이니라. 수보리야, 여래가 얻은 아녹다라삼먁삼보리 가운데는 실다움도 없고 헛됨도 없느니라.
그러므로 여래가 말하기를 ‘일체법이 다 이 불법이니라’ 하느니라.
수보리야, 이른바 일체법이라 함은 곧 일체법이 아니니, 그러므로 그 이름이 일체법일 뿐이니라. 수보리야, 비유컨대 사람의 몸이 아주 큰 것과 같으니라.” 수보리가 사뢰었다. “세존이시여, 여래께서 말씀하신 사람의 몸이 아주 크다는 것도 실로 큰 몸이 아니오니 그 이름이 큰 몸일 따름이옵니다.”
“수보리야, 또한 이와 같으니 만일 ‘내가 한량 없이 많은 중생을 제도했다’고 말하는 이가 있다면 이가 있다면 이는 곧 보살이라 이름할 수 없나니라. 왜 그러냐 하면, 수보리야, 실로 어떤 진리도 마음에 두지 않은 이를 보살이라 이름하기 때문이니라. 그러므로 여래가 말하기를 [온갖 법이 나도 없고 남도 없고 중생도 없고 오래 사는 것도 없다]고 하느니라. 수보리야, 만약 보살이 말하기를 ‘내가 마땅히 불국토를 장엄하리라’ 한다면 이는 보살이라 이름할 수 없나니, 왜냐하면 여래가 말하는 불국토의 장엄은 곧 장엄이 아니라 그 이름이 장엄일 따름이기 때문이니라.
수보리야, 만약 보살이 [나 없는 진리]를 통달하였다면 여래가 이 사람을 참 된 보살마하살이라 이름하나니라.”
제18, 일체를 하나로 보라
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 육안이 있느냐”
“그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 육안이 있으시옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 천안이 있느냐.”
“그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 천안이 있으시옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 여래가 혜안이 있느냐”
“그러하옵니다, 세존이시여, 여래께서 혜안이 있으시옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 법안이 있느냐”
“그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서는 법안이 있으시옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 불안이 있느냐”
“그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 불안이 있으시옵니다.”
“수보리야, 너는 생각하느냐. 저 항하 가운데 있는 수 많은 모래를 여래가 말한 적이 있느냐”
“그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서 항하의 모래를 말씀하셨습니다.” “수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 저 한 항하 가운데 있는 모래수와 같이 많은 항하가 또 있고 이 모든 항하의 모래와 같은 수의 불세계가 있다면 그 세계를 참으로 많다하겠느냐”
“아주 많사옵니다. 세존이시여.”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“저 많은 세계 가운데 있는 모든 중생의 갖가지 마음을 여래가 다 아느니라. 왜 그러냐 하면 여래가 말하는 모든 마음은 다 이것이 마음이 아니라 그 이름이 마음일 따름이기 때문이니라. 그 까닭은 수보리야, 지나간 마음도 얻을 수 없고 현재의 마음도 얻을 수 없으며, 미래의 마음도 얻을 수 없기 때문이니라.”
제19, 법계를 두루 교화하라
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 만약 어떤 사람이 3천 대천 세계에 가득 찬 칠보를 가지고 널리 보시한다면 이 사람이 이 인연으로 얻는 복이 많겠느냐”
“그러하옵니다, 세존이시여. 이 사람은 이 인연으로 아주 많은 복을 얻나이다.”
“수보리야, 만약 복덕이 진실로 있는 것이라면 여래가 복덕을 많이 얻는다고 말하지 않을 것이니, 복덕이 본래없는 것이므로 여래가 많은 복덕을 얻는다고 말하느니라.”
제20, 색신을 여읜 법신여래 “수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 가히 구족하게 거룩한 육신으로 여래를 볼 수 있느냐.”
“아니옵니다. 세존이시여. 거룩하게 구족한 육신을 가지고 여래를 뵈올 수 없나이다. 왜냐하오면 여래께서 말씀하시는 구족한 육신이라 함은 곧 구족한 육신이 아니옵고 그 이름이 구족한 육신일 따름이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 가히 구족한 몸매를 가지고 여래를 볼 수 있느냐.”
“아니옵니다. 세존이시여. 구족한 몸매를 가지고 여래를 뵈올수 없나이다. 왜 그러냐 하오면 여래께서 말씀하시는 모든 몸매를 구족했다 하심은 곧 구족이 아니옵고 그 이름이 구족일 따름이기 때문이옵니다.”
제21, 말을 여읜 설법 “수보리야, 너는 이렇게 말하지 말라. ‘여래가 [내가 마땅히 말한 바 진리의 법이 있다]고 생각한다’ 하지 말라. 왜냐하면 만일 어떤 사람이 말하기를 ‘여래가 진리의 법을 말한 바가 있다’ 한다면 이는 곧 여래를 비방하는 것으로 되기 때문이니, 내가 말한 뜻을 알지 못하는 까닭이니라.
수보리야, 진리를 말한다는 것은 진리가 없음을 말하는 것일 따름이니라.” 그때 혜명수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 이 다음 세상에 자못 어떤 중생이 있어서 이 진리의 말씀을 낼수 있겠나이까.” 부처님께서 말씀하셨다.
“수보리야, 저들이 중생이 아니면 수보리야, 중생이다 하는 것은 여래가 중생이 아닌 것을 이름하여 중생이라 하였을 뿐이기 때문이니라.”
제22, 진리는 얻을 것 없다
수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 부처님께서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으신 것은 얻으신 것이 없는 것이옵니다.”
부처님께서 말씀하셨다.
“그러하다 수보리야. 내가 아뇩다라삼먁삼보리라 함은 내가 어떤 진리가 조금이라도 남아 있지 않는 경계에서 아무것도 얻은 것이 없는 것을 아뇩다라삼먁삼보리라 이름하였을 따름이니라.”
제23,깨끗한 마음으로 선을 닦아라 “또 수보리야, 이 진리가 평등해서 높고 낮음이 없으니 이것을 아뇩다라삼먁삼보리라 이름하느니라. [나]도 없고 [남]도 없고 [중생]도 없고 [오래 사는 것]도 없이 온갖 거룩한 법을 닦으면 아뇩다라삼먁삼보리를 얻느니라. 수보리야, 이른바 거룩한 법이라 함은 여래가 곧 거룩한 법 아닌 것을 일컫는 말이니 그 이름이 거룩한 법일 따름이니라.”
제 24,복과 지혜를 비교할 수 없다
“수보리야, 어떤 사람이 모든 삼천대천세계에서 제일 큰 산인 수미산왕만한 칠보의 덩어리들을 가지고 널리 보시한다 해도, 만일 또 다른 어떤 사람이 이 반야바라밀경에서 내지 네 글귀의 계송만이라도 받아 지니고 읽고 외우고 남을 위해 연설해 주었다면, 앞의 복덕으로는 백분의 일에도 미치지 못하고 백천만억분의 일에도 미치지 못하며 내지 숫자가 있는대로 다 모아서 비교하더라도 미치지 못하느니라.”
제25, 교화해도 한 것 없다
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 너희들은 여래가 생각하기를 ‘내가 마땅히 중생을 제도하리라.’ 한다고 말하지 말라. 수보리야, 이런 생각을 하지 말라. 왜 그러냐 하면 실로 여래에게는 제도할 중생이 없기 때문이니, 만약 여래가 제도함이 있다면 여래는 곧 [나라는 생각] [남이라는 생각] [중생이라는 생각] [오래 산다는 생각]이 있는 것이기 때문이니라.
수보리야, 여래가 [나라는 생각]이 있다 함은 곧 나라는 생각이 있는 것이 아님을 말하는 것인데 범부들이 나라는 생각이 있다고 말할 뿐이니라. 수보리야, 범부라는 말도 여래는 곧 범부가 아님을 가르키는 말이니 그 이름이 범부일 따름이니라.”
제26, 법신은 존재가 아니다 “수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 가히 서른 두가지 거룩한 몸매로써 여래를 볼 수 있다고 생각하느냐.”
수보리가 사뢰었다.
“그러하옵니다. 서른 두 가지 거룩한 몸매로써 여래를 뵈올 수 있사옵니다”
부처님께서 말씀하셨다.
“만일 서른 두가지 거룩한 몸매로써 여래를 볼 수 있다면 전륜성왕도 곧 여래라 하겠느냐.”
수보리가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 부처님께서 말씀하시는 뜻을 제가 이해하옵기로는 서른 두가지 거룩한 몸매로는 여래를 뵈올 수 없사옵니다.”
그때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.
“만일 모양으로 나를 보려 하거나 음성으로 나를 찾으려 하면 이는 곧 삿된 도를 행하는 자라. 여래를 길이 볼 수 없나니라.”
제27, 아주 없는 것 아니다
“수보리야, 네가 만약 생각하기를 ‘여래가 구족한 몸매를 갖추지 않았기 때문에 아녹다라삼먁삼보리를 얻었다’ 하겠느냐. 그런 생각을 하지 말라. ‘여래가 구족한 몸매를 갖추지 않기 때문에 아녹다라삼먁삼보리를 얻었다’ 하지 말라.” “수보리야, 네가 만약 생각하기를, ‘아녹다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 모든 법이 끊어져 아주 없음을 가리킨다’고 한다면 이런 생각을 내지 말라. 왜그러느냐 하면 아녹다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 모든 것이 다 끊어져 없어진 것이 진리라고 말하는 일이 없기 때문이니라.”
제28, 받지도 않고 탐하지도 않는다
“수보리야, 만약 어떤 보살이 항하의 모래수와 같이 많은 세계에 가득 찬 칠보를 가지고 널리 보시했더라도 만약 다시 어떤 사람이 일체 법에 나 없는 진리를 알아 깨달음을 이루었다면 이 보살이 얻은 공덕은 앞의 보살이 얻은 공덕보다 뛰어나리라. 왜냐하면 수보리야, 모든 보살들은 복덕을 받지 않기 때문이니라.”
수보리가 부처님께 사뢰었다.
“세존이시여, 어찌하여 보살이 복덕을 받지 않사옵니까.”
“수보리야, 보살은 자기가 지은 바 복덕을 탐착하지 않기 때문이니, 그러므로 복덕을 받지 않는다고 말하느니라.”
제29, 위의가 그윽하다
“수보리야, 만일 어떤 사람이 말하기를 ‘여래가 혹 온다거나 간다거나 혹 앉는다거나 눕는다’고 하면 이 사람은 내가 말한바 뜻을 알지 못하는 사람이니라. 왜 그러냐 하면 여래는 어디로 조차 오는 바도 없으며 또한 어디로 가는 바도 없으므로 여래라 이름하는 때문이니라.”
제30, 진리와 현상은 둘이 아니다
“수보리야, 만약 선남자 선녀인이 삼천대천 세계를 부수어 가는 먼지를 만들었다면 네 생각은 어떠하냐. 이 가는 먼지가 얼마나 많겠느냐.”
“심히 많사옵니다. 세존이시여. 왜 그런가 하오면 만약 이 가는 먼지가 실로 있는 본체적 존재라면 부처님께서는 곧 저 가는 먼지라 말씀하시지 않으셨을 것이기 때문이옵니다. 그것은 또 무엇 때문인가 하오면 부처님께서 말씀하시는 가는 먼지는 곧 가는 먼지가 아니오며 그 이름이 가는 먼지일 따름이기 때문이옵니다.
세존이시여, 여래께서 말씀하신 삼천대천 세계도 곧 세계가 아니옵고 그 이름이 세계일 뿐이옵니다. 왜 그런가 하오면 만약 세계가 실로 있는 본체적 존재라면 곧 그것은 절대적 하나의 모양이어야 할 것이오며, 여래께서 말씀하시는 절대의 하나의 모양도 실은 절대의 하나의 모양이 아니옵고 그 이름이 절대의 하나의 모양일 따름이기 때문이옵니다.”
“수보리야, 절대의 하나의 모양이라 하는 것은 이것을 말로 할 수 없는 것인데 다만 범부 중생들이 그것을 탐착할 뿐이니라.”
제31, 지견을 내지 마라
“수보리야, 만약 어떤 사람이 말하기를 ‘여래가 [나라는 지견]과 [남이라는 지견]과 [중생이라는 지견]과 [오래 산다는 지견]을 말했다’ 한다면, 수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 이 사람이 내가 말한 진리를 바로 아는 것이겠느냐.”
“아니옵니다. 세존이시여. 이 사람은 여래께서 말씀하신 진리를 알지 못하는 것이옵니다. 왜 그러냐 하오면 세존께서 말씀하신 [나라는 지견]과 [남이라는 지견]과 [중생이라는 지견]과 [오래 산다는 지견]은 곧 [나라는 지견]이 아니옵고 [남이라는 지견]이 아니옵고 [중생이라는 지견]이 아니옵고 [오래 산다는 지견]이 아닌 까닭이옵니다.”
“수보리야, 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 온갖 법에 응당 이와 같이 알며 이와 같이 보며 이와 같이 믿고 이와 같이 깨달아서 [진리라는 생각]을 내지 말 것이니라. 수보리야, [진리라는 생각]도 여래가 곧 [진리라는 생각]으로서가 아니라 다만 그 이름이 진리라는 생각이라고 말하였을 따름이니라.”
제32, 응화신은 참된 것 아니다
“수보리야, 만일 어떤 사람이 한량없는 아승지세계에 가득찬 칠보를 가지고 널리 보시했더라도 만약 보살심을 일으킨 선남자 선녀인이 있어 이 경을 지니고 내지 네 글귀라도 받아 지니고 읽고 외워서 다른 이를 위해 연설해 준다면 그 복이 저 복보다 더욱 뛰어나리라. 어떻게 하는 것이 남을 위해 연설하는 것인가. 생각과 현상에 이끌리지 말고 여여하여 움직이지 않는 것이니라.
일체 현상계의 모든 생멸법은 꿈이며 환이며 물거품이며 그림자 같고 이슬 같고 번개 같으니 마땅히 이와 같이 볼지어다.” 부처님께서 이 경을 다 말씀하심에 장로 수보리와 비구 비구니와 우바새 우바이와 일체 세간의 하늘사람과 이 세상 사람과 아수라 등이 부처님 말씀을 듣고 모두 다 크게 기뻐하여 믿고 받들어 행하였다.
한글대장경으로
금강경 ; 원문과 해설 (금강반야바라밀경)>
《금강반야바라밀경》은 불교의 경전이다. 산스크리트어로 쓰인 것을 쿠마라지바(कुमारजीव, 구마라습鳩摩羅什)가 한문으로 번역하였다. 조계종, 천태종의 소의 …
- Source: www.aladin.co.kr
- Views: 107743
- Publish date: 10 hours ago
- Downloads: 42657
- Likes: 3641
- Dislikes: 1
- Title Website: 금강경 ; 원문과 해설 (금강반야바라밀경)>
- Description Website: 《금강반야바라밀경》은 불교의 경전이다. 산스크리트어로 쓰인 것을 쿠마라지바(कुमारजीव, 구마라습鳩摩羅什)가 한문으로 번역하였다. 조계종, 천태종의 소의 …
금강경 독송 영인스님 / 금강반야바라밀경(金剛般若波羅蜜經)
- Source: Youtube
- Views: 90894
- Date: 7 hours ago
- Download: 5027
- Likes: 1864
- Dislikes: 4
금강경원문 – Tumblr
금강경원문. 개경게(開經偈). 무상심심미묘법 無上甚深微妙法 위 없이 높고깊은 미묘한법 백천만겁난조우 百千萬劫難遭隅 백천만겁 지나도록 만나기 어려워라 아금문견 …
- Source: www.tumblr.com
- Views: 40531
- Publish date: 21 hours ago
- Downloads: 37933
- Likes: 6534
- Dislikes: 9
- Title Website: 금강경원문 – Tumblr
- Description Website: 금강경원문. 개경게(開經偈). 무상심심미묘법 無上甚深微妙法 위 없이 높고깊은 미묘한법 백천만겁난조우 百千萬劫難遭隅 백천만겁 지나도록 만나기 어려워라 아금문견 …
금강경원문ㅡ목탁없이 간절한 마음
- Source: Youtube
- Views: 61817
- Date: 4 minute ago
- Download: 4787
- Likes: 2820
- Dislikes: 2
금강경 정리 – 네이버 블로그
이번 설날은 고향에 가지 않는 관계로 집에서 금강경을 정리해봤습니다. 내용도 어렵고 해서 일차로 금강경 원문과 독음, 개략적인 번역을 내용에 맞추어 번역을 수정하는 차원에서 정리했습니다. 자료는 인터넷에서 여러 자료를 구해서 내용을 수정하고 편집한 자료입니다. 유투브에서 관련 영상도 보고, 해석본도 듣고 참조를 했습니다. 앞으로 기회가 될때 틈틈히 공부하면서 관련 자료를 밴드에서 업데이트 하도록 하겠습니다.
『 거룩하시옵니다. 세존이시어, 여래께서는 모든 보살들을 잘 보살펴 주시고 잘 당부하시옵니다. 세존이시여, 선남자 선여인(훌륭한 자질의 남자나 여인)이 <아욕다라삼먁삼보리심>을 일으킨 이는(보살의 삶을 살고자 한다면) 어떻게 그 마음을 지녀야 하오며(수행해야 하며) 어떻게 그 마음을 항복받아야 하겠나이까. 』
마땅히 알라. 이 사람은 한 부처님이나 두 부처님이나 셋, 넷, 다섯 부처님께만 착한 마음의 바탕을 튼튼히 심었을 뿐만 아니라 이미 한량없는 천만부처님의 처소에서 거룩한 마음의 바탕을 튼튼히 한 사람이므로 이 글귀를 듣고 한 생각에(한결같은 마음으로) 거룩한 믿음을 내느니라(일으킬 것이니라).
17 thg 2, 2018 — 내용도 어렵고 해서 일차로 금강경 원문과 독음, 개략적인 번역을 내용에 … 보기좋게 편집한 PDF파일이 필요하신 분은 법선 동양학 연구소 밴드에서 …
- Source: m.blog.naver.com
- Views: 8935
- Publish date: 15 hours ago
- Downloads: 16211
- Likes: 737
- Dislikes: 10
- Title Website: 금강경 정리 – 네이버 블로그
- Description Website: 17 thg 2, 2018 — 내용도 어렵고 해서 일차로 금강경 원문과 독음, 개략적인 번역을 내용에 … 보기좋게 편집한 PDF파일이 필요하신 분은 법선 동양학 연구소 밴드에서 …
- Source: Youtube
- Views: 40271
- Date: 10 minute ago
- Download: 18391
- Likes: 8237
- Dislikes: 9
금강경 정리
[금강경]이번 설날은 고향에 가지 않는 관계로 집에서 금강경을 정리해봤습니다. 내용도 어렵고 해서 일차로 금강경 원문과 독음, 개략적인 번역을 내용에 맞추어 번역을 수정하는 차원에서 정리했습니다. 자료는 인터넷에서 여러 자료를 구해서 내용을 수정하고 편집한 자료입니다. 유투브에서 관련 영상도 보고, 해석본도 듣고 참조를 했습니다. 앞으로 기회가 될때 틈틈히 공부하면서 관련 자료를 밴드에서 업데이트 하도록 하겠습니다.
보기좋게 편집한 PDF파일이 필요하신 분은 법선 동양학 연구소 밴드에서 다운받으세요. (클릭하세요)
https://band.us/band/11402786/post/1221727794
金剛般若波羅蜜經
第一章 法會因由分 법회인유분
제1장 법회가 열린 인연
如是我聞 一時 佛 在舍衛國 祇樹給孤獨園 與大比丘衆 千二百五十人 俱
여시아문 일시 불재사위국기수급고독원 여대비구중천이백오십인 구.
이와 같이 내가 들었다. 어느 때 부처님께서 사위국의<기수급고독원>이란 절에서 천 이백 오십인과 함께 계시었다.
*舍衛(사위) 중(中) 인도(印度), 교살라국(憍薩羅國)의 도성(都城). 석가(釋迦)가 살았을 때는 바사의왕·비유리왕이 살았고, 성 남쪽에는 기원(祇園) 정사(精舍)가 있었음. 석가(釋迦)가 25년간 설법교화(說法敎化)하였다.*祇 땅귀신 기, 다만 지,俱 함께 구, 갖출 구
爾時 世尊食時 着衣持鉢 入舍衛大城 乞食於其城中 次第乞已 還至本處 飯食訖 收衣鉢 洗足已 敷座而坐
이시 세존식시 착의지발 입사위대성 걸식어기성중 차제걸이 환지본처반사흘 수의발 세족이 부좌이좌.
그때 세존께서는 진지 잡수실 때가 되어, 가사 입으시고 바루를 가지시고 사위성에 들어가시와 성 안에서 차례대로 밥을 비시었다. 그리고 절로 돌아오셔서 진지 잡수시고는 가사와 바루를 거두시고 발 씻으신 뒤 자리 펴고 앉으시었다.
*爾(이) 너, 그, 같이, 持 가질지, 鉢 바리때(승려의 밥그릇) 발, 乞 빌 걸, 줄 기, 飯 밥 반, 訖 이를 흘, 이를 글,敷 펼 부
第二章 善現起請分 선현기청분
제2장 선현이 법을 청하다
時 長老須菩提 在大衆中 卽從座起 偏袒右肩 右膝着地 合掌恭敬 而白佛言
시 장로수보리 재대중중 즉종좌기 편단우견 우슬착지 합장공경 이백불언
그때 대중 가운데 계시던 장로 수보리가 자리에서 일어나 오른 어깨를 벗어매고 오른 무릎을 땅에 꿇고 합장하여 공경하며 부처님께 사뢰었다.
*須 모름지기 수, 수염 수, 菩 보살 보, 향초 이름 배, 堤 둑 제, 대개 시, 袒 웃통 벗을 단, 터질 탄, 肩 어깨 견, 여위고 약할 흔
希有世尊 如來善護念 諸菩薩 善付囑 諸菩薩 世尊 善男子 善女人 發阿耨多羅 三邈三菩提心 應云何住云何 降伏其心
희유세존 여래선호념 제보살 선부촉제보살 세존선남자 선여인 발아뇩다라 삼먁삼보리심 응운하주운하 항복기심
『 거룩하시옵니다. 세존이시어, 여래께서는 모든 보살들을 잘 보살펴 주시고 잘 당부하시옵니다. 세존이시여, 선남자 선여인(훌륭한 자질의 남자나 여인)이 <아욕다라삼먁삼보리심>을 일으킨 이는(보살의 삶을 살고자 한다면) 어떻게 그 마음을 지녀야 하오며(수행해야 하며) 어떻게 그 마음을 항복받아야 하겠나이까. 』
*薩 보살 살, 囑 부탁할 촉, 阿 언덕 아, 호칭 옥
佛言 善哉善哉 須菩提 如汝所說 如來善護念 諸菩薩 善付囑 諸菩薩 汝今諦請 當爲汝說
불언 선재선재 수보리 여여소설 여래선호념 제보살 선부촉 제보살 여금제청 당위여설
부처님께서 말씀하셨다. 『 갸륵하고 갸륵하도다. 수보리야, 너의 말과 같이 여래가 모든 보살을 잘 보살피고 잘 당부하느리라. 너희는 이제 자세히 들으라. 너를 위하여 말해 주리라.
*汝 너 여, 諦聽(체청) 주의(注意)하여 자세히 들음
善男子 善女人 發阿耨多羅三邈三菩提心 應如是住 如是降伏其心 唯然 世尊 願樂欲聞
선남자 선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심 응여시주 여시항복기심 유연세존 원요욕문
선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 향해 마음을 일으킨 사람은 마땅히 이렇게 행동하며 이렇게 그 마음을 실천해야 한다.” “그렇습니다. 세존이시여, 즐거이 듣고자 원합니다.”
第三章 大乘正宗分 대승정종분
제3장 대승의 바른 가르침
佛告 須菩提. “諸菩薩摩訶薩 應如是降伏其心.
불고 수보리. “제보살마하살 응여시항복기심.
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “모든 보살마하살은 마땅히 이와 같이 그 번뇌의 마음을 항복시킬 것이니라.
所有一切 衆生之類 若卵生 若胎生 若濕生 若化生 若有色 若無色 若有想 若無想 若非有想非無想
소유일체 중생지류 약란생 약태생 약습생 약화생 약유색 약무색 약유상 약무상 약비유상비무상
무릇 있는바 모든 중생의 종류인 알로 생기는 것, 태로 생기는 것, 습기로 생기는 것, (변)화하여 생기는 것, 형상 있는 것, 형상 없는 것, 생각이 있는 것, 생각이 없는 것, 생각이 있는 것도 아니고 없는 것도 아닌 것들을
我皆令入 無餘涅槃 而滅度之. 如是滅度 無量無數無邊衆生, 實無衆生 得滅度者.
아개영입 무여열반 이멸도지. 여시멸도 무량무수무변중생, 실무중생 득멸도자.
내가 모두 다 교화하여 열반에 들게 하여 제도하리라 하라. 이렇게 하여 한량없이 많은 중생들을 다 제도하지만(열반에 들게 하지만) 실로 한 중생도 제도된 바가 없다 (생각)하라.
何以故 須菩提, 若菩薩 有我相 人相 衆生相 壽者相 卽非菩薩”
하이고 수보리, 약보살 유아상 인상 중생상 수자상 즉비보살”
왜냐하면 수보리야, 보살이 나라는 생각(관념), 남이라는 생각, 중생이라는 생각, 오래 산다는(목숨이라는) 생각이 있으면 이는 곧 보살이 아니기 때문이다.”
第四章 妙行無住分 묘행무주분
제4장 머무름 없는 묘행
“復次須菩提, 菩薩 於法 應無所住 行於布施.
“부차수보리, 보살 어법 응무소주 행어보시.
“또 수보리야, 보살은 마땅히 어떤 법에도 머문 바 없이 보시를 행할 것이니라.
所謂 不住色 布施 不住聲香味觸法 布施. 須菩提, 普薩 應如是布施 不住於相.
소위 부주색 보시 부주성향미촉법 보시. 수보리, 보살 응여시보시 부주어상.
이른바 형상에 머물지 말고 보시 할 것이며 소리, 냄새, 맛, 감촉과 온갖 법(이치)에도 머물지 말고 보시해야 하느니라. 수보리야, 보살이 마땅히 이렇게 보시하여 현상(떠오르는 관념)에 머물지(집착하지) 말아야 하느니라.
何以故 若菩薩 不住相 布施 其福德 不可思量. 須菩提, 於意云何. 東方虛空 可思量不.” “不也. 世尊”
하이고 약보살 부주상 보시 기복덕 불가사량. 수보리, 어의운하. 동방허공 가사량부.” “불야. 세존”
왜냐하면 만일 보살이 현상에 머물지 않고 보시하면 그 복덕은 가히 생각으로 헤아릴 수 없느니라. 수보리야 너는 어떻게 생각하느냐. 동쪽 허공을 생각으로 다 헤아려 알 수 있느냐?” “알 수 없나이다. 세존이시여”
“須菩提, 南西北方 四維上下虛空 可思量不” “不也 世尊”
“수보리, 남서북방 사유상하허공 가사량부” “불야 세존”
“수보리야, 남서북방과 너의 아래 위 허공을 가히 생각으로 헤아려 알 수 있겠느냐?” “알 수 없나이다. 세존이시여”
“須菩提, 菩薩 無住相布施福德 亦復如是 不可思量. 須菩提, 菩薩 但應如所敎住”
“수보리, 보살 무주상보시복덕 역부여시 부가사량. 수보리, 보살 단응여소교주”
“수보리야, 보살이 현상에 머물지 않고 보시하는 복덕도 또한 이와 같아서 생각으로 헤아려 알 수 없이 많으니라. 수보리야, 보살은 다만 마땅히 가르친 바와 같이 머물지니라(베풀어야 하느니라).”
第五障 如理實見分 여리실견분
제5장 실다운 진리를 보라
“須菩提, 於意云何. 可以身上 見如來不”
“수보리, 어의운하. 가이신상 견여래부”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 육신의 몸으로써(신체적인 특징을 다 갖추었다고 해서) 여래를(여래라고) 볼 수 있겠느냐?”
“不也 世尊. 不可以身上 得見如來. 何以故 如來所說身相 卽非身相.”
“불야 세존. 불가이신상 득견여래. 하이고 여래소설신상 즉비신상.”
“볼 수 없습니다. 세존이시여. 육신의 몸으로써 여래를 볼 수 없사온데 왜냐하면 여래께서 몸이라고 말씀하신 것은 몸이 아니옵니다.”
佛告 須菩提 “凡所有相 皆是虛妄 若見諸相非相 卽見如來”
불고 수보리 “범소유상 개시허망 약견제상비상 즉견여래”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “무릇 있는 모양 모든 현상은 다 이것이 허망하니 만약 모든 현상이 진실상이 아닌 줄을 보면 ( 모든 모양과 모양 아닌 것을 함께 본다면 ) 곧 여래를 보느니라.”
第六章 正信希有分 정신희유분
제6장 바른 신심 희유하다
須菩提 白佛言. “世尊, 頗有衆生 得聞如是 言說章句 生實信不”
수보리 백불언. “세존, 파유중생 득문여시 언설장구 생실신부”
수보리가 부처님께 사뢰었다. “세존이시여, 어떤 중생이 이와 같은 말씀이나 글귀를 듣고 실다운 신심을 낼 수 있겠습니까?”
* 頗 자못 파, 치우칠 파, 章句(장구) 1. 글의 장과 구를 아울러 이르는 말 2. 문장의 단락
佛告 須菩提. “寞作是說. 如來滅後 後五百歲 有持戒修福者 於此章句 能生信心 以此爲實.
불고 수보리. “막작시설. 여래멸후 후오백세 유지계수복자 어차장구 능생신심 이차위실.
부처님이 수보리에게 말씀하셨다. “그런 말은 하지 말라. 여래가 가신지 2500년(후오백세) 후에도 계를 받아 지니고 복을 닦는 자가 있어서 능히 이와 같은 말과 글귀에 신심(믿는 마음)을 내어 이것을 진실하게 여기리라.
當知. 是人 不於一佛二佛三四五佛 而種善根 已於無量 天萬佛所 種諸善根 聞是章句 乃至一念 生淨信者.
당지. 시인 불어일불이불삼사오불 이종선근 이어무량 천만불소 종제선근 문시장구 내지일념 생정신자.
마땅히 알라. 이 사람은 한 부처님이나 두 부처님이나 셋, 넷, 다섯 부처님께만 착한 마음의 바탕을 튼튼히 심었을 뿐만 아니라 이미 한량없는 천만부처님의 처소에서 거룩한 마음의 바탕을 튼튼히 한 사람이므로 이 글귀를 듣고 한 생각에(한결같은 마음으로) 거룩한 믿음을 내느니라(일으킬 것이니라).
須菩提, 如來 悉知悉見 是諸衆生 得如是 無量福德.
수보리, 여래 실지실견 시제중생 득여시 무량복덕.
수보리야, 여래는 이 모든 중생들이 이와 같이 한량없는 복덕을 얻는 것을 다 알고 다 보느니라.
何以故 是諸衆生 無復我相 人相 衆生相 壽者相, 無法相 亦無非法相.
하이고 시제중생 무부아상 인상 중생상 수자상, 무법상 역무비법상.
왜냐하면 이 모든 중생들은 다시는 아상(나라는 관념), 인상(사람이라는 관념), 중생상(중생이라는 관념), 수자상(목숨이라는 관념)이 없으며, 진리라는 생각도 없고 진리 아니라는 생각(그릇된 법)도 없기 때문이니라.
何以故 是諸衆生 若心取相 卽爲着我人衆生壽者,
하이고 시제중생 약심취상 즉위착아인중생수자,
왜냐하면 이 모든 중생이 만일 마음에 어떤 상(관념)을 취하면 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하게 되는 때문이니,
若取法相 卽着我人衆生壽者, 何以故 若取非法相 卽着我人衆生壽者.
약취법상 즉착아인중생수자, 하이고 약취비법상 즉착아인중생수자.
만약 진리라는 상을 취하여도 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 걸리게(집착하게) 되며, 또 진리 아니라는 생각을 취하여도 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 걸리기(집착하기) 때문이니라.
是故 不應取法 不應取非法.
시고 불응취법 불응취비법,
그러므로 바른 법(진리라는 생각)을 취하지도 말고 바르지 않는 법(진리가 아니라는 생각)도 취하지 말 것이니,
以是義故 如來常說 ‘汝等比丘 知我說法 如筏喩者’ 法尙應捨 何況非法.
이시의고 여래상설 ‘여등비구 지아설법 여벌유자’ 범상응사 하황비법.
그렇기 때문에 부처님이 항상 말씀하시기를 ‘너희들 비구는 내가 말한바 (내가 설한) 법이 뗏목과 같은 줄을 알라’ 하였으니 진리도 오히려 놓아버려야 하거늘 하물며 그릇된 법이랴.
* 筏 떼 벌, 뗏목 벌, 喩 깨우칠 유, 기뻐할 유 尙 오히려 상 捨 버릴 사
第七章 無得無說分 무득무설분
제7장 얻을 것도 설할 것도 없다
“須菩提 於意云何. 如來得阿耨多羅三邈三菩提耶 如來有所說法倻.”
“수보리 어의운하. 여래득아뇩다라삼먁삼보리야 여래유소설법야.”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 여래가 아뇩다라삼먁삼보리(가장 높고 바르며 원만한 깨달음)를 얻었느냐? 또 여래가 말한바 법이(진리가) 있느냐?”
* 耶 어조사 야, 간사할 사, 간사 사 倻 땅이름 야, 가야 야
須菩提言, “如我解佛所說義 無有定法 名阿耨多羅三邈三菩提, 亦無有定法 如來加說.
수보리언, “여아해불소설의 무유정법 명아뇩다라삼먁삼보리, 역무유정법 여래가설.
수보리가 말하되, “제가 아옵기는 부처님께서 말씀하신 뜻은 결정된 진리가 있어서 그것을 아뇩다라삼먁삼보리라 하시는 것이 아니오며, 또한 결정된(고정된) 내용이 없는 진리를 여래께서 말씀해 주셨나이다.
何以故 如來所說法 皆不可取 不可說 非法 非非法.
하이고 여래소설법 개불가취 불가설 비법 비비법.
왜냐하면 여래께서 말씀하신 진리는 취할 수도 없고 말할 수도 없고 진리도 아니고 진리 아닌 것도 아니기 때문입니다.
所以者何 一切賢聖 皆以無爲法 而有差別.”
소이자하 일체현성 개이무위법 이유차별.”
왜 그런가 하면 모든 깨달은 현인과 성인은 상대의 세계를 뛰어난 무위無爲의 절대법 가운데 차별이 있기 때문입니다(모두 깨달음 경지의 다른 표현이기 때문입니다).”
第八障 依法出生分 의법출생분
제8장 모든 것 진리로부터 나온다
“須菩提 於意云何, 若人 滿三天大天世界七寶 以用布施 是人 所得福德 寧爲多不”
“수보리 어의운하, 약인 만삼천대천세계칠보 이용보시 시인 소득복덕 영위다부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 만약 어떤 사람이 삼천대천세계에 가득한 칠보를 가지고 널리 보시했다면 이 사람이 얻는 복덕이 얼마나 많겠느냐(많지 않겠느냐)?”
須菩提言. “甚多 世尊. 何以故 是福德 卽非福德性 是故 如來說福德多.”
수보리언. “심다 세존. 하이고 시복덕 즉비복덕성 시고 여래설복덕다.”
수보리가 사뢰었다. “매우 많사옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 이 복덕은 본체적인 성품의 복덕성이 아니기 때문이오니 그러므로 여래께서 복덕이 많다고 말씀하신 것입니다.”
“若復有人 於此經中 受持乃至四句偈等 爲他人說 其福 勝彼.
“약부유인 어차경중 수지내지사구게등 위타인설 기복 승피.
“만일 어떤 사람이 이 (금강)경 가운데에 사구게만이라도 받아 지니고 남을 위해 말해 준다면 그 복이 앞의 복보다 더 뛰어나리라.
* 偈 쉴 게, 굳셀 걸
何以故 須菩提, 一切諸佛 及諸佛 阿耨多羅三邈三菩提 皆從此經出. 須菩提, 所謂佛法者 卽非佛法.”
하이고 수보리, 일체제불 급제불 아뇩다라삼먁삼보리 개종차경출. 수보리, 소위불법자 즉비불법.”
왜냐하면 수보리야. 모든 부처님의 아뇩다라삼먁삼보리법이 다 이 경으로부터 나온 때문이니라. 수보리야, 이른바 불법이란 곧 불법이 아니니라.”
第九章 一相無相分 일상무상분
제9장 절대의 법은 존재가 아니다
“須菩提 於意云何. 須陀洹 能作是念 我得須陀洹果不”
“수보리 어의운하. 수다원 능작시념 아득수다원과부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 수다원이 (스스로) 생각하기를 ‘내가 수다원과를 얻었노라’ 하겠느냐?”
* 須陀洹果 수다원과(사과의 하나) 洹 강 이름 원, 세차게 흐를 환, 물 이름 원
須菩提言. “不也 世尊. 何以故 須陀洹 名爲入流 而無所立 不入色聲香味觸法 是名須陀洹.”
수보리언. “불야 세존. 하이고 수다원 명위입류 이무소입 불입색성향미촉법 시명수다원.”
수보리가 아뢰길. “아니옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 수다원은 이름이 성인의 흐름에 들었다는 말이오나 실은 들어간 것이 아니옵고 현상이나 소리, 냄새, 맛, 촉감이나 어떤 진리에 들어간 것이 아니온데 이름을 수다원이라 하였을 뿐이기 때문입니다.”
“須菩提 於意云何. 斯陀含 能作是念 我得斯陀含果不”
“수보리 어의운하. 사다함 능작시념 아득사다함과부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 사다함이 생각하기를 ‘나는 사다함과를 얻었노라’ 하겠느냐?”
* 陀 비탈질 타, 허물어질 타, 사타 타, 陀佛 타불 서방 정토의 극락세계에 머물면서 불법을 설한다는 대승 불교의 부처
須菩提言. “不也 世尊. 何以故 斯陀含 名一往來 而實無往來 是名斯陀含”
수보리언. “불야 세존. 하이고 사다함 명일왕래 이실무왕래 시명사다함”
수보리가 아뢰길. “아니옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 사다함은 이름이 한번 갔다 온다는 말이오나 실은 가고 온다는 생각이 없는 것을 사다함이라 이름 하였을 뿐이기 때문입니다.”
“須菩提 於意云何. 阿那含 能作是念 我得阿那含果不”
“수보리 어의운하. 아나함 능작시념 아득아나함과부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 아나함(아나함의 경지에 이른 사람이 스스로)이 생각하기를 ‘내가 아나함과를 얻었노라’ 하겠느냐?”
須菩提言. “不也 世尊. 何以故 阿那含 名爲不來 以實無不來 是故 名阿那含”
수보리언. “불야 세존. 하이고 아나함 명위불래 이실무불래 시고 명아나함”
수보리가 아뢰길. “아니옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 아나함은 이름이 ‘오지 않는다’는 말이오나 실은 오지 않는다는 생각이 없는 것을 아나함이라 이름 하였을 뿐이기 때문입니다.”
“須菩提 於意云何. 阿羅漢 能作是念 我得阿羅漢果不”
“수보리 어의운하. 아라한 능작시념 아득아라한과부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 아라한이 생각하기를 ‘내가 아라한과를 얻었노라’ 하겠느냐?”
須菩提言. “不也 世尊. 何以故 實無有法 名阿羅漢. 世尊, 若阿羅漢 作是念 ‘我得阿羅漢度(道)’ 卽爲着我人衆生壽者.
수보리언. “불야 세존. 하이고 실무유법 명아라한. 세존, 약아라한 작시념 ‘아득아라한도’ 즉위착아인중생수자.
수보리가 아뢰길. “아니옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 실로 ‘이것이 진리라고 할 내용이 없는 것’을 이름 하여 아라한이라 했을 뿐이기 때문입니다. 세존이시여, 만약 아라한이 생각하기를 ‘내가 아라한도를 얻었노라’ 한다면 이는 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하는 것이옵니다.
世尊, 佛說我得無諍三昧人中 最爲第一 是第一離欲阿羅漢. 世尊, 我不作是念 我是離浴阿羅漢. 世尊,
세존, 불설아득무쟁삼매인중 최위제일 시제일이욕아라한. 세존. 아불작시념 아시이욕아라한. 세존,
세존이시여, 부처님께서 저를 ‘다툼이 없는 삼매를 얻은 사람 가운데서 제일 으뜸이라’ 말씀하셨으나 이는 욕심을 여윈(없앤) 첫째가는 아라한이란 말씀입니다. 세존이시여, 저는 욕심을 여윈 아라한이라는 생각을 하지 않습니다. 세존이시여,
我若作是念 ‘我得阿羅漢度’ 世尊 卽不說 須菩提 是樂阿蘭那行者 以須普提 實無所行 而名須菩提 是樂阿蘭那行”
아약작시념 ‘아득아라한도’ 세존 즉불설 수보리 시요아란나행자 이수보리 실무소행 이명수보리 시요아란나행”
제가 만약 ‘내가 아라한도를 얻었다’고 생각한다면 세존께서는 곧 수보리에게 ‘아란행(평화로운 삶)을 즐기는 자’라고 말씀하시지 아니하셨을 것이온데 수보리가 실로 아란나행을 한다는 생각이 없기 때문에 ‘수보리가 아란나행을 좋아하는 자’라고 이름 하셨사옵니다.”
第十章 莊嚴淨土分 장엄정토분
제10장 정토를 장엄하다
佛告. “須菩提 於意云何. 如來 昔在燃燈佛所 於法 有所得不”
불고. “수보리 어의운하. 여래 석재연등불소 어법 유소득야”
부처님이 말씀하셨다. “수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 여래가 옛적에 연등부처님 처소에서 어떤 진리를 얻은 바가 있었느냐?”
“不也 世尊. 如來燃燈佛所 於法 實無所得”
“불야 세존. 여래연등불소 어법 실무소득”
“아닙니다. 세존이시여. 여래께서는 연등부처님 처소에 계실 적에 어떤 진리를 얻으신 바가 없사옵니다.”
“須菩提 於意云何. 菩薩 莊嚴佛土不”“不也 世尊. 何以故 莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴”
“수보리 어의운하. 보살 장엄불토부” “불야 세존. 하이고 장엄불토자 즉비장엄 시명장엄”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 보살이 불국토(부처님의 나라)를 장엄(건설)한다고 하겠느냐?” “아니옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 보살이 불국토를 장엄하는 것은 장엄함이 아니오며 그 이름이 장엄일 뿐이기 때문입니다.”
“是故 須菩提, 諸菩薩摩訶薩 應如是生淸淨心. 不應住色生心 不應住聲香味觸法生心 應無所住 而生其心.
“시고 수보리, 제보살마하살 응여시생청정심. 불응주색생심 불응주성향미촉법생심 응무소주 이생기심.
“그러므로 수보리야, 모든 보살마하살은 마땅히 이와 같이 청정한 마음을 낼지니라. 마땅히 형상에 머물지 말고 마음을 낼 것이며 마땅히 소리와 냄새와 맛과 촉감과 어떤 법에도 머물지 말고 마음을 낼 것이니라. 응당 머무르는 바 없이 마음을 내라.
須菩提, 譬如有人 身如須彌山王 於意云何 是身 爲大不”
수보리, 비여유인 신여수미산왕 어의운하 시신 위대부”
수보리야, 비유컨대 만일 어떤 사람의 몸이 큰 수미산만 하다면 네 생각은 어떠하냐? 그 몸을 크다고 하겠느냐?”
須菩提言. “甚大 世尊, 何以故 佛說非身 是名大身”
수보리언. “심대 세존, 하이고 불설비신 시명대신”
수보리가 아뢰길, “아주 크옵니다. 세존이시여. 왜냐하면 부처님께서는 몸 아닌 것을 가리켜서 큰 몸이라 이름 하셨기 때문입니다.”
第十一章 無爲福勝分 무위복승분
제11장 비길 수 없는 큰 복덕
“須菩提, 如恒河中 所有沙數 如是沙等恒河 於意云何 是諸恒河沙 寧爲多不”
“수보리, 여항하중 소유사수 여시사등항하 어의운하 시제항하사 영위다부”
“수보리야, 항하(갠지스강)에 있는 모래 수처럼 그렇게 많은 항하가 있다면 네 생각이 어떠하냐? 그 모든 항하 가운데 있는 모래가 얼마나 많겠느냐?”
須菩提言. “甚多 世尊. 但諸恒河 尙多無數 何況其沙”
수보리언. “심다 세존. 단제항하 상다무수 하황기사”
수보리가 아뢰길. “아주 많사옵니다. 세존이시여. 다만 항하의 수만 하여도 한없이 많을 것이온데 하물며 그 모래이겠나이까.”
“須菩提, 我今 實言告汝 若有善南子善女人 以七寶 滿爾所恒河沙數 三千大千世界 以用布施 得福多不”
“수보리, 아금 실언고여 약유선남자선여인 이칠보 만이소항하사수 삼천대천세계 이용보시 득복다부”
“수보리야, 내가 이제 진실한 말로 너에게 이르노니 만약 선남자 선녀인이 있어 저 항하의 모래 수처럼 많은 삼천대천세계에 가득한 칠보를 가지고 널리 보시했다면 그 얻는 복이 얼마나 많겠느냐?”
* 爾 너 이
須菩提言. “甚多 世尊”
수보리언. “심다 세존”
수보리가 아뢰길. “매우 많사옵니다. 세존이시여”
佛告須菩提. “若有善南子善女人 於此經中 乃至 受持四句偈等 爲他人說 而此福德 勝前福德”
불고수보리. “약유선남자선여인 어차경중 내지 수지사구게등 위타인설 이차복덕 승전복덕”
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “만약 선남자선녀인이 이 경 가운데서 사구게만이라도 받아 지니고 남을 위해 말해준다면 그 복덕이 앞에서 말한 복덕보다 더 없이 뛰어나리라.”
第十二章 尊重正敎分 존중정교분
제12장 바른 교법을 존경하라
復次須菩提, 隨說是經 乃至 四句偈等 當知此處 一切世間天人阿修羅 皆應供養 如佛搭廟 何況有人 盡能受持讀誦.
부차수보리, 수설시경 내지 사구게등 당지차처 일체세간천인아수라 개응공양 여불탑묘 하황유인 진능수지독송.
또한 수보리야. 이 경 가운데 네 글귀(사구게)만이라도 그 뜻을 일러준다면 마땅히 알라. 이곳은 일체세간의 하늘과 사람과 아수라가 다 공양하기를 부처님의 탑과 절에 하듯이 할 것이거늘 하물며 어떤 사람이 이 경을 능히 다 받아 지니고 읽고 외움이겠느냐.
* 搭 탈 탑 廟 사당 묘 誦 욀 송
須菩提, 當知是人 成就最上第一希有之法. 若是經典所在之處 卽爲有佛 若尊重弟子
수보리, 당지시인 성취최상제일희유지법. 약시경전소재지처 즉위유불 약존중제자
수보리야, 마땅히 알라. 이 사람은 가장 높고 제일가는 희유한 진리를 성취한 것이니라. 만일 이 경전이 있는 곳이면 부처님이 계시는 것과 같으며, 부처님의 존중받는 제자가 있는 것과 같으니라.
第十三章 如法受持分 여법수지분
제13장 법답게 받아 지니라
爾時 須菩提 白佛言. “世尊 當何名此經 我等 云何奉持”
이시 수보리 백불언. “세존 당하명차경 아등 운하봉지”
그때 수보리가 부처님께 아뢰길. “세존이시여 마땅히 이 경을 무어라 이름 하오며 저희들이 어떻게 받들어 지녀야 하겠나이까”
佛告 須菩提. “是經 名爲金剛般若波羅蜜 以是名字 汝當奉持.
불고 수보리. “시경 명위금강반야바라밀 이시명자 여당봉지.
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “이 경 이름이 금강반야바라밀(지혜의 완성)이니 이렇게 너희들이 마땅히 받들어 지니라.
所以者何 須菩提, 佛說般若波羅蜜 卽非般若波羅蜜 是名般若波羅蜜. 須菩提 於意云何. 如來 有所說法不”
소이자하 수보리, 불설반야바라밀 즉비반야바라밀 시명반야바라밀. 수보리 어의운하. 여래 유소설법부”
왜냐하면 수보리야, 여래가 말한 반야바라밀이란 곧 반야바라밀이 아니라 그 이름이 반야바라밀이기 때문이라. 수보리야 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 어떤 진리를 말한 바가 있더냐?”
須菩提 白佛言. “世尊 如來無所說” “須菩提 於意云何. 三天大天世界 所有微塵 是爲多不”
수보리 백불언. “세존 여래무소설” “수보리 어의운하. 삼천대천세계 소유미진 시위다부”
수보리가 부처님께 아뢰길. “세존이시여 여래께서는 말씀하신 바가 없사옵니다.” “수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 삼천대천세계에 있는 먼지가 많다고 생각하느냐?”
* 微塵(미진) 1.아주 작은 티끌이나 먼지 2.작고 변변하지 못한 물건
須菩提言. “甚多 世尊” “須菩提, 諸微塵 如來說非微塵 是名麻塵 如來說世界 非世界 是名世界.
수보리언. “심다 세존” “수보리, 제미진 여래설비미진 시명미진 여래설세계 비세계 시명세계.
수보리 아뢰길. “아주 많사옵니다. 세존이시여” “수보리야, 이 모든 먼지를 여래는 먼지가 아니라고 말하나니 이것은 이름(표현)이 먼지일 뿐이며 여래가 말하는 세계 또한 그것이 세계가 아니고 그 이름이 세계일뿐이니라
須菩提 於意云何. 可以三十二相 見如來不”
수보리 어의운하. 가이삼십이상 견여래부”
수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 가히 서른 두 가지 거룩한 몸매(모습으)로써 여래를 볼 수 있겠느냐?”
“不也 世尊. 不可以三十二相 得見如來 何以故 如來說 三十二相 卽是非相 是名三十二相”
“불야 세존. 불가이삼십이상 득견어래 하이고 여래설 삼십이상 즉시비상 시명삼십이상”
“볼수 없사옵니다. 세존이시여. 서른 두가지 훌륭하나 모습로서는 여래를 뵈올 수 없사옵니다. 왜냐하면 여래가 말씀하신 서른 두가지 훌륭하나 모습은 곧 몸이 아니옵고 그 이름이 몸이기 때문입니다.”
“須菩提, 若有善南子善女人 以恒河沙等 身命布施, 若復有人 於此經中 乃至 受持四句偈等 爲他人說 其福甚多”
“수보리, 약유선남자선여인 이항하사등 신명보시, 약부유인 어차경중 내지 수지사구게등 위타인설 기복심다”
“수보리야, 만약 어떤 선남자선녀인이 항하의 모래 수와 같은 목숨을 바쳐 널리 보시한 사람이 있고, 다시 어떤 사람이 이 경 가운데 내지 사구게만이라도 받아 지녀서 남을 위해 설명해 주었다면 그 복이 앞의 복보다 심히 많으니라.”
第十四章 離相寂滅分 이상적멸분
제14장 상을 여윈 적멸
爾時 須菩提 聞說是經 深解義趣 涕淚悲泣 而白佛言.
이시 수보리 문설시경 심해의취 체루비읍 이백불언.
그때 수보리가 이 경 말씀하심을 듣고 그 뜻을 깊이 깨달아 알고 눈물을 흘리고 슬피 울며 부처님께 아뢰었다.
* 涕 눈물 체 淚 눈물 루 悲 슬플 비 泣 울 읍
“希有世尊. 佛說如是 甚深經典 我從昔來 所得慧眼 未曾得聞如是之經.
“희유세존. 불설여시 심심경전 아종석래 소득혜안 미증득문여시지경.
“희유하시옵니다. 세존이시여. 부처님께서 이와 같이 심히 깊은 경전을 말씀하시오니 제가 옛적 전생으로 오면서 닦아 얻은바 지혜의 눈으로는 일찍이 이와 같은 경을 얻어 듣지 못하였나이다.
* 昔 예 석, 섞일 착 曾 일찍 증
世尊, 若復有人 得聞是經 信心淸淨 卽生實相 當知是人 成就第一希有功德.
세존, 약부유인 득문시경 신심청정 즉생실상 당지시인 성취제일희유공덕.
세존이시여, 만약 어떤 사람이 이 경을 얻어 듣고 신심이 청정하면 곧 실다운 진리의 실상을 볼 것이오니 이 사람은 마땅히 제일 희유한 공덕을 성취한 것임을 알겠습니다.
世尊, 是實相者 卽是非相. 是故 如來說名實相.
세존, 시실상자 즉시비상. 시고 여래설명실상.
세존이시여, 이 실다운 진리의 실상은 곧 그 실다운 진리의 실상이 아닙니다. 그러므로 여래께서 실다운 진리의 실상이라고 설하셨습니다.
世尊, 我今得聞 如是經典 信解受持 不足爲難, 若當來世 後五百歲 其有衆生 得聞是經 信解受持 是人卽爲第一希有.
세존, 아금득문 여시경전 신해수지 부족위난, 약당래세 후오백세 기유중생 득문시경 신해수지 시인즉위제일희유.
세존이시여, 제가 이와 같은 경전을 얻어 듣고 믿어 알고 받아 지니는 것은 어렵지 않으나, 만약 이 다음세상 2500년(후오백세) 뒤에 어떤 중생이 이 경을 얻어 듣고 믿어 이해하여 받아 지닌다면 그 사람이야말로 참으로 제일 희유한 사람이겠나이다.
何以故 此人 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相,
하이고 차인 무아상 무인상 무중생상 무수자상.
왜냐하면 그 사람은 나라는 생각(아상)도 없고 남이라는 생각(인상)도 없으며 중생이라는 생각(중생상)도 없고 오래 산다는 생각(수자상)도 없는 까닭입니다.
所以者何, 我相 卽是非相 人相 衆生相 壽者相 卽是非相. 何以故 離一切諸相 卽名諸佛.”
소이자하, 아상 즉시비상 인상 중생상 수자상 즉시비상. 하이고 이일체제상 즉명제불.”
왜 그런가 하면, 아상이 곧 절대관념이 아니오며 인상과 중생상 수자상도 곧 절대관념이 아니기 때문입니다. 왜냐하면 일체의 온갖 관념(相)을 다 여윈(벗어난) 것을 부처라 이름 하기 때문입니다”
佛告 須菩提. “如是如是. 若復有人得聞是經 不驚不怖不畏 當知是人 甚爲希有.
불고 수보리. “어시여시. 약부유인득문시경 불경불포불외 당지시인 심위희유.
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. “그러하다. 그러하다. 만약 다시 어떤 사람이 이 경을 듣고 놀라지 않고 겁내지 않으며 두려워하지 않으면 마땅히 알라. 이 사람은 참으로 희유한 사람이니라.
何以故 須菩提, 如來說第一波羅蜜 是名第一波羅蜜 如來說非忍辱波羅蜜 是名忍辱波羅蜜.
하이고 수보리, 여래설제일바라밀 시명제일바라밀 여래설비인욕바라밀 시명인욕바라밀.
왜 그러냐 하면 수보리야, 여래가 말한 제일바라밀이 곧 제일바라밀이 아니고 곧 그 이름이 제일바라밀이기 때문이며 여래가 설한 인욕바라밀도 그 이름이 인욕바라밀이기 때문이니라.
何以故 須菩提, 如我昔爲歌利王 割截身體 我於爾時 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相.
하이고 수보리, 여아석위가리왕 할절신체 아어이시 무아상 무인상 무중생상 무수자상.
왜냐하면 수보리야, 내가 옛날 가리왕에게 몸을 베이고 찢길 적에 내가 그 때에 ‘나라는 생각’이 없었고 ‘남이라는 생각’이 없었고 ‘중생이라는 생각’이 없었으며 ‘오래 산다는 생각’이 없었기 때문이다.
* 截 끊을 절
何以故 我於往昔節節支解時 若有我相人相衆生相壽者相 應生嗔恨.
하이고 아어왕석절절지해시 약유아상인상중생상수자상 응생진한.
왜냐하면 내가 옛적에 마디마디 사지를 찢기고 끊길 그 때 만약 나에게 ‘나라는 생각’ ‘남이라는 생각’ ‘중생이라는 생각’ ‘오래 산다는 생각’이 있었다면 응당 성내고 원망하는 마음을 내었을 것이다.
* 嗔 성낼 진, 기운성할 전, 성한 모양 전
須菩提, 又念過去 於五百世 作忍辱仙人 於爾所世 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相.
수보리, 우념과거 어오백세 작인욕선인 어이소세 무아상 무인상 무중생상 무수자상.
수보리야, 또 과거 五백년 동안 인욕선인이 되었을 때를 생각하며 그 세상에서도 ‘나라는 생각’ ‘남이라는 생각’ ‘중생이라는 생각’ ‘오래 산다는 생각’ 없었느니라.
是故 須菩提, 菩薩應離一切相 發阿耨多羅三邈三菩提心 不應住色生心 不應住聲香味觸法生心 應生無所住心.
시고 수보리, 보살응리일체상 발아뇩다라삼먁삼보리심 불응주색생심 불응주성향미촉법생심 응생무소주심.
그러므로 수보리야, 보살은 마땅히 일체의 관념(相)을 여의어 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킬지니 마땅히 형상에 끄달리지(집착하지) 말고 마음을 내며 소리, 냄새, 맛, 감촉, 어떤 법에도 끄달리지 말고 마음을 낼 것이니라.
若心有住 卽爲非住. 是故 佛說 菩薩心 不應住色布施.
약심유주 즉위유주. 시고 불설 보살심 불응주색보시.
만약 그러면 설사 마음에 머무름이 있어도 머무는 것이 아니다. 그러므로 여래가 말하기를 ‘보살은 마땅히 형상에 끄달리지 말고 보시하라’고 하였느니라.
須菩提, 菩薩 爲利益一切衆生 應如是布施 如來說一切諸相 卽是非相 又說一切衆生 卽非衆生.
수보리, 보살 위이익일체중생 응여시보시 여래설일체제상 즉시비상 우설일체중생 즉시중생.
수보리야, 보살은 일체 중생을 이롭게 하기 위해 응당 이와 같이 보시해야 하나니 여래가 말한 일체의 관념(相)도 곧 관념이 아니며 일체중생이라 한 것도 곧 중생이 아니니라.
須菩提, 如來 是眞語者 實語者 如語者 不誑語者 不異語者.
수보리, 여래 시진어자 실어자 여어자 불광어자 불이어자.
수보리야, 여래는 진리의 말을 하는 이며, 진실을 말하는 이며, 진여眞如의 말을 하는 이며, 거짓말을 하지 않는 이니라.
* 誑 속일 광
須菩提, 如來所得法 此法 無實無虛. 須菩提, 若菩薩 心住於法 而行布施 如人入闇 卽無所見
수보리, 여래소득법 차법 무실무허. 수보리, 약보살 심주어법 이행보시 여인입암 즉무소견
수보리야, 여래가 얻은바 진리는 이 법이 실다움도 없고 헛됨도 없느니라. 수보리야, 보살이 만약 마음을 어떤 법에 머물러 보시하면 마치 어둠가운데서 아무것도 볼 수 없는 것과 같고
* 闇 닫힌 문 암
若菩薩 心不住法 而行布施 如人有目 日光明照 見種種色.
약보살 심부주법 애행보시 여인유목 일광명조 견종종색.
보살이 만약 마음을 어떤 법에 머물지 않고 보시하면 햇빛이 밝게 비칠 적에 밝은 눈으로 갖가지 온갖 물체를 분별해보는 것과 같으니라.
須菩提, 當來之世 若有善南子善女人 能於此經 受持讀誦,
수보리, 당래지세 약유선남자선여인 능어차경 수지독송,
수보리야, 다음 세상에서 만약 어떤 선남자 선여인이 능히 이경을 받아 지니고 읽고 외우면,
卽爲如來以佛智慧 悉知是人 悉見是人 皆得成就 無量無邊功德”
즉위여래이불지혜 실지시인 실견시인 개득성취 무량무변공덕”
곧 여래가 부처의 지혜로 이 사람을 다 알며 이 사람을 다 보나니 모두가 헤아릴 수 없고 더할 수 없는 공덕을 성취하게 되리라.”
第十五章 持經功德分 지경공덕분
제15장 경을 지니는 공덕
“須菩提, 若有 善南子善女人 初日分 以恒河沙等 身布施, 中日分 復以恒河沙等 身布施,
“수보리, 약유 선남자선여인 초일분 이항하사등 신보시, 중일분 부이항하사등 신보시,
“수보리야, 어떤 선남자 선여인이 오전에 항하의 모래수와 같은 몸으로 보시하고, 낮에 또 항하의 모래수와 같이 많은 몸으로 보시하며,
後日分 亦以恒河沙等 身布施, 如是無量百千萬億劫 以身布施
후일분 역이항하사등 신보시, 여시무량백천만억겁 이신보시
다시 저녁에 또한 항하의 모래수와 같은 몸으로 보시하여, 이와 같이 한량없는 백천만억겁 몸으로 보시하더라도
若復有人 聞此經典 信心不逆 其福勝彼, 何況書寫受持讀誦 爲人解說.
약부유인 문차경전 신심불역 기복승피, 하황서사수지독송 위인해설.
만일 다시 어떤 사람이 이 경전을 듣고 신심으로 거슬리지(비방하지) 아니하면 그 복이 저 보다 수승하리니(뛰어날 것인데), 어찌 하물며 이 경을 베끼고 받아 지니며 읽고 외우며 남을 위해 해설해줌이겠느냐.
須菩提, 以要言之 是經 有不可思議 不可稱量無邊功德 如來爲發大乘者說 爲發最上乘者說.
수보리, 이요언지 시경 유불가사의 불가칭량무변공덕 여래위발대승자설 위발취상승자설.
수보리야, 요점을 말한다면 이 경은 생각할 수도 없고 헤아릴 수도 없는 아주
한없는 공덕이 있나니 여래가 대승의 발심한 이를 위해 이 경을 말한 것이며 최상승의 발심한(성불에 뜻을 둔) 이를 위해 이 경을 말하느니라.
若有人 能受持讀誦 廣爲人說 如來 悉知是人 悉見是人, 皆得成就 不可量 不可稱 無有邊 不可思議功德.
약유인 능수지독송 광위인설 여래 실지시인 실견시인, 개득성취 불가량 불가칭 무유변 불가사의공덕.
만약 어떤 사람이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우며 사람들을 위해 널리 설명한다면 여래는 이 사람을 알고 이 사람을 모두 보나니, 이 사람은 헤아릴 수 없고 일컬을 수 없고 끝없고 가히 생각해볼 수 없는 공덕을 성취하게 되리라.
如是人等 卽爲荷擔 如來 阿耨多羅三邈三菩提.
여시인등 즉위하담 여래 아뇩다라삼먁삼보리.
이러한 사람들은 곧 여래의 아뇩다라삼먁삼보리를 짊어진 것과 같으리라.
* 荷 멜 하 擔 멜 담, 짐 담 荷擔(하담) 책임 따위를 짊어짐
何以故 須菩提, 若樂小法者 着我見人見衆生見壽者見 卽於此經 不能聽受讀誦 爲人解說.
하이고 수보리, 약요소법자 착아견인견중생견수자견 즉어차경 불능청수독송 위인해설.
왜 그러한가 하면 수보리야, 만일 소승의 법을 좋아하는 이(믿고 받아들이는 능력이 부족한 중생은)는 ‘나라는 생각’ ‘남이라는 생각’ ‘중생이라는 생각’ ‘오래 산다는 생각’에 집착하여 이 경을 능히 알아듣고 읽고 외워서 남을 위해 능히 해설하지 못할 것이기 때문이다.
須菩提, 在在處處 若有此經 一切世間天人阿修羅 所應供養 當知此處 卽爲是塔 皆應恭敬 作禮圍繞 以諸華香 而散其處”
수보리, 재재처처 약유차경 일체세간천인아수라 소응공양 당지차처 즉위시탑 개응공경 작례위요 이제화향 이산기처”
수보리야, 어떤 곳이든 이 경이 있는 곳이면 일체 세간의 하늘과 사람과 아수라가 응당 공양하는 바가 되리니, 마땅히 이곳은 곧 탑을 모신 곳이어서 모두가 응당 공경하고 절하며 에워싸고 돌면서 갖가지 꽃과 향을 그 곳에 뿌리느니라.”
* 圍繞(위요) 1. 어떤 지역을 빙 둘러서 쌈 2. 부처를 중심으로 하여 그 주위를 돎
第十六章 能淨業障分 능정업장분
제16장 업장을 깨끗이 맑힘
“復次 須菩提, 善南子善女人 受持讀誦此經 若爲人輕賤 是人 先世罪業 應墮惡道,
“부차 수보리, 선남자선여인 수지독송차경 약위인경천 시인 선세죄업 응타악도,
“또 수보리야, 선남자 선여인이 이 경을 받아 지니고 읽고 외우므로 만일 남에게 업신여김을 당한다면 이 사람은 전세의 죄업으로 마땅히 악한 세상에 떨어질 것이지만,
* 墮 떨어질 타, 무너뜨릴 휴
以今世人 輕賤故 先世罪業 卽爲消滅 當得阿耨多羅三邈三菩提.
이금세인 경천고 선세죄업 즉위소멸 당득아뇩다라삼먁삼보리.
금세에 남에게 업신여김을 받음으로써 곧 전세의 죄업이 소멸되어 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 되느니라.
須菩提, 我念 過去無量 阿僧祗劫 於燃燈佛前 得値八百四天萬億那由他諸佛 悉皆供養承事 無空過者.
수보리, 아념 과거무량 아승지겁 어연등불전 득치팔백사천만억나유타제불 실개공양승사 무공과자.
수보리야, 내가 한량없는 아승지겁전의 과거를 생각하노니, 연등부처님 앞에서 팔백사천만억나유타수의 모든 부처님을 만나 뵙고 다 공양하였으며 받들어 섬기어 헛되이 지냄이 없었느니라.
* 祗 삼갈 지, 다만 지, 공경할 지, 땅 귀신 기
若復有人 於後末世 能受持讀誦此經 所得功德 於我所供養諸佛功德 百分不及一千萬億分 乃至 算數譬喩 所不能及.
약부유인 어후말세 능수지독송차경 소득공덕 어아소공양제불공덕 백분불급일천만억분 내지 산수비유 소불능급.
만약 다시 또 다른 어떤 사람이 앞으로 오는 말세에 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우면 그 공덕은 내가 저 모든 부처님께 공양한 공덕으로는 백분의 일에 미치지 못하며 천만억분 내지 어떤 산수(계산)의 비유로도 능히 미치지 못하느니라.
須菩提, 若善南子善女人 於後末世 有受持讀誦此經 所得功德 我若具說者 或有人聞 心卽狂亂 狐疑不信.
수보리, 약선남자선여인 어후말세 유수지독송차경 소득공덕 아약구설자 혹유인문 심즉광란 호의불신.
수보리야, 만일 선남자 선여인이 이 다음 말세에 이 경을 받아 지니어 독송하는 이가 얻는 공덕을 내가 다 갖추어 말한다면 어떤 사람은 그 말을 듣고 곧 마음이 산란하여 의심하며 믿지 아니하리라.
* 狐 여우 호
須菩提, 當知 是經 義 不可思議 果報 亦不可思議”
수보리, 당지 시경 의 불가사의 과보 역불가사의”
수보리야, 마땅히 알라. 이 경은 뜻도 가히 생각할 수 없고 그 과보 또한 헤아릴 수 없이 많으니라.”
第十七章 究竟無我分 구경무아분
제17장 마침내 나는 없다
爾時 須菩提 白佛言. “世尊, 善男子善女人 發阿耨多羅三邈三菩提 云何應住 云何降伏其心”
이시 수보리 백불언. “세존, 선남자선녀인 발아뇩다라삼먁삼보리 운하응주 운하항복기심”
그때 수보리가 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 선남자 선녀인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 마땅히 깨달은 마음을 어떻게 머물며 번뇌의 마음을 어떻게 항복받아야 하나이까”
佛告 須菩提. “若善男子善女人 發阿耨多羅三邈三菩提心者 當生如是心 ‘我應滅度 一切衆生’
불고 수보리. “약선남자선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심자 당생여시심 ‘아응멸도 일체중생’
부처님이 수보리에게 말씀하셨다. “만약 선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으킨 이는 마땅히 이와 같이 마음을 낼 것이니 ‘내가 마땅히 일체 중생을 제도(열반에 들게 할 것이니라) 하리라.’하라.
滅度一切衆生已 而無有一衆生 實滅度者.
멸도일체중생이 이무유일중생 실멸도자.
그리하여 일체중생을 다 제도하지만 실은 한 중생도 제도한 자 없다 라고 하라(한 중생도 열반에 들게 한 적이 없다라고 생각하여야 할 것이다).
何以故 須菩提, 若菩薩 有我相人相衆生相壽者相 則非菩薩.
하이고 수보리, 약보살 유아상인상중생상수자상 즉비보살.
왜냐하면 수보리야, 만약 보살이 ‘나라는 생각’ ‘남이라는 생각’ ‘중생이라는 생각’ ‘오래 산다는 생각’이 있으면 곧 보살이 아니기 때문이다.
所以者何 須菩提, 實無有法 發阿耨多羅三邈三菩提心者.
소이자하 수보리, 실무유법 발아뇩다라삼먁삼보리심자.
수보리야, 그 까닭은 실로 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 일으킨 것이 아니기 때문이다.
須菩提 於意云何. 如來 於燃燈佛所 有法得阿耨多羅三邈三菩提不”
수보리 어의운하. 여래 어연등불소 유법득아뇩다라삼먁삼보리부”
수보리야 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 연등부처님 처소에서 얻을 만한 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었느냐?”
“不也 世尊, 如我解佛所說義 佛於燃燈佛所 無有法得阿耨多羅三邈三菩提”
“불야 세존, 여아해불소설의 불어연등불소 무유법득아뇩다라삼먁삼보리”
“아니옵니다 세존이시여. 제가 부처님 말씀하신 뜻을 알기로는 부처님께서 연등부처님 처소에 계실 때 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으신 것이 아니옵니다.”
佛言. “如是如是 須菩提, 實無有法 如來得阿耨多羅三邈三菩提.
불언. “여시여시 수보리, 실무유법 여래득아뇩다라삼먁삼보리.
부처님께서 말씀하셨다. “그러하다 수보리야, 실로 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이 아니다.
須菩提, 若有法 如來得阿耨多羅三邈三菩提者 燃燈佛 則不與我授記 ‘汝於來世 當得作佛 號釋迦牟尼’
수보리, 약유법 여래득아뇩다라삼먁삼보리자 연등불 즉불여아수기 ‘여어내세 당득작불 호석가모니’
수보리야, 만약 어떤 진리가 있어서 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다면 연등부처님께서 나에게 ‘너는 다음 세상에 마땅히 부처를 이루고 이름을 석가모니라 하리라’ 라고 수기를 주시지 않았을 것이다.
以實無有法 得阿耨多羅三邈三菩提 是故 燃燈佛 與我授記 作是言 ‘汝於來世 當得作佛 號釋迦牟尼’.
이실무유법 득아뇩다라삼먁삼보리 시고 연등불 여아수기 작시언 ‘여어내세 당득작불 호석가모니’.
실로 어떤 진리가 있지 않은 경계에서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었기에 연등부처님께서 나에게 수기를 주시며 말씀하시기를 ‘너는 다음 세상에 마땅히 부처를 이루고 이름을 석가모니라 하리라’ 하셨느니라.
何以故 如來者 卽諸法如義.
하이고 여래자 즉제법여의.
왜냐하면 여래라 함은 모든 법이 여여하여 같다 ( 모든 존재의 참된 모습이라 ) 는 뜻이니라.
若有人 言如來得阿耨多羅三邈三菩提 須菩提, 實無有法 佛得阿耨多羅三邈三菩提.
약유인 언여래득아뇩다라삼먁삼보리 수보리, 실무유법 불득아뇩다라삼먁삼보리.
만약 어떤 사람이 말하기를 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다고 하더라도 수보리야, 부처님은 실로 어떤 진리가 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이 아니다.
須菩提, 如來所得阿耨多羅三邈三菩提 於是中 無實無虛 是故 如來說 一切法 皆是佛法’.
수보리, 여래소득아뇩다라삼먁삼보리 어시중 무실무허 시고 여래설 ‘일체법 개시불법’.
수보리야, 여래가 얻은 아뇩다라삼먁삼보리 가운데는 실다움도 없고 헛됨도 없느니라. 그러므로 여래가 말하기를 ‘모든 일체가 다 불법이다’ 하느니라.
須菩提, 所言一切法者 卽非一切法 是故 名一切法 須菩提, 譬如人身長大.”
수보리, 소언일체법자 즉비일체법 시고 명일체법 수보리, 비여인신장대.”
수보리야, 이른바 일체법이라 함은 곧 일체법이 아니니 그 이름이 일체법이니라. 수보리야, 비유하여 사람의 몸이 아주 큰 것과 같으니라.”
須菩提言. “世尊, 如來說 人身長大 卽爲非大身 是名大身.”
수보리언. “세존, 여래설 인신장대 즉위비대신 시명대신.”
수보리가 아뢰길, “세존이시여 여래가 말씀하신 사람의 몸이 아주 크다는 것도 실은 큰 몸이 아니고 그 이름이 큰 몸일 뿐이옵니다.”
“須菩提, 菩薩 亦如是 若作是言 ‘我當滅度無量衆生’ 則不名菩薩.
“수보리, 보살 역여시 약작시언 ‘아당멸도무량중생’ 즉불명보살.
“수보리야, 보살도 또한 이와 같으니 만일 ‘내가 한량없이 많은 중생을 제도했다.’고 말하는 이가 있다면 이는 곧 보살이라 이름 할 수 없느니라.
何以故 須菩提, 實無有法 名爲菩薩.
하이고 수보리, 실무유법 명위보살.
왜냐하면 수보리야, 실로 어떤 진리도 마음에 두지 않는 이를 보살이라 이름 하기 때문이다.
是故 佛說 一切法 無我無人無衆生無壽者.
시고 불설 일체법 무아무인무중생무수자.
그러므로 여래가 말하기를 ‘온갖(모든) 일체법이 <나>도 없고 <남>도 없고 <중생>도 없고 <오래 사는 것>도 없다’고 하느니라.
須菩提, 若菩薩 作是言 ‘我當 莊嚴佛土’ 是不名菩薩.
수보리, 약보살 작시언 ‘아당 장엄불토’ 시불명보살.
수보리야, 만약 보살이 말하길 ‘내가 마땅히 불국토를 장엄하리라’ 한다면 이는 보살이라 이름 할 수 없나니라.
何以故 如來說 莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴.
하이고 여래설 장엄불토자 즉비장엄 시명장엄.
왜냐하면 여래가 말하는 불국토의 장엄은 곧 장엄이 아니라 그 이름이 장엄이기 때문이다.
須菩提, 若菩薩 通達無我法者 如來說名 眞是菩薩.”
수보리, 약보살 통달무아법자 여래설명 진시보살.”
수보리야, 만약 보살이 <나 없는 진리>를 통탈하였다면 여래가 이 사람을 참된 보살마하살이라 이름하리라.”
第十八章 一切同觀分 일체동관분
제18장 일체를 하나로 보라
“須菩提 於意云何. 如來有肉眼不” “如是 世尊, 如來有肉眼”
“수보리 어의운하. 여래유육안부” “여시 세존, 여래유육안”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 육안(육체의 눈)이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 육안이 있으십니다.”
“須菩提 於意云何. 如來有天眼不” “如是 世尊, 如來有天眼”
“수보리 어의운하. 여래유천안부” “여시 세존, 여래유천안”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 천안(하늘의 눈)이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 천안이 있으십니다.”
“須菩提 於意云何. 如來有慧眼不” “如是 世尊, 如來有慧眼”
“수보리 어의운하. 여래유혜안부” “여시 세존, 여래유혜안”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 혜안(지혜의 눈)이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 혜안이 있으십니다.”
“須菩提 於意云何. 如來有法眼不” “如是 世尊, 如來有法眼”
“수보리 어의운하. 여래유법안부” “여시 세존, 여래유법안”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 법안(진리의 눈)이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 법안이 있으십니다.”
“須菩提 於意云何. 如來有佛眼不” “如是 世尊, 如來有佛眼”
“수보리 어의운하. 여래유불안부” “여시 세존, 여래유불안”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 여래가 불안(부처의 눈)이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 불안이 있으십니다.”
“須菩提 於意云何. 如恒河中所有沙 佛說是沙不” “如是 世尊, 如來說是沙”
“수보리 어의운하. 여항하중소유사 불설시사부” “여시 세존, 여래설시사”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 저 항하 가운데 있는 수많은 모래를 여래가 말한 적이 있느냐?” “그러하옵니다. 세존이시여, 여래께서 항하의 모래를 말씀하셨습니다.”
“須菩提 於意云何. 如一恒河中 所有沙 有如是沙等恒河 是諸恒河 所有沙數 佛世界 如是寧爲多不”
“수보리 어의운하. 여일항하중 소유사 유여시사등항하 시제항하 소유사수 불세계 여시영위다부”
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐, 저 항하 가운데 있는 모래수와 같이 많은 항하가 또 있고 이 모든 항하의 모래와 같은 수의 불세계(부처님의 나라)가 있다면 그 세계를 참으로 많다 하겠느냐?”
“甚多 世尊” 佛告 須菩提. “爾所國土中 所有衆生 若干種心 如來悉知. 何以故 如來說諸心 皆爲非心 是名爲心.
“심다 세존” 불고 수보리. “이소국토중 소유중생 약간종심 여래실지. 하이고 여래설제심 개위비심 시명위심.
“아주 많사옵니다. 세존이시여” 부처님께서 수보리에게 말씀하셨습니다. “저 많은 세계 가운데 있는 모든 중생의 갖가지 마음을 여래가 아느니라. 왜냐하면 여래가 말하는 모든 마음은 다 이것이 마음이 아니라 그 이름이 마음이기 때문이다.
所以者何 須菩提, 過去心 不可得 現在心 不可得 未來心 不可得.”
소이자하 수보리, 과거심 불가득 현재심 불가득 미래심 불가득.”
그런 까닭에 수보리야, 지나간 마음도 얻을 수 없고 현재의 마음도 얻을 수 없고 미래의 마음도 얻을 수 없느니라.
第十九章 法界通化分 법계통화분
제19장 법계를 두루 교화하라
“須菩提 於意云何. 若有人 滿三千大千世界七寶 以用布施 是人 以是因緣 得福多不”
“수보리 어의운하. 약유인 만삼천대천세계칠보 이용보시 시인 이시인연 득복덕다”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 만일 어떤 사람이 삼천대천세계에 가득한 칠보를 가지고 널리 보시한다면 이 사람이 이 인연으로 얻는 복이 많겠느냐?”
“如是 世尊, 此人 以是因緣 得福甚多”
“여시 세존, 차인 이시인연 득복심다”
“그러하옵니다. 세존이시여. 이 사람은 이 인연으로 아주 많은 복을 얻나이다.”
“須菩提, 若福德 有實 如來不說 得福德多, 以福德無故 如來說得福德多”
“수보리, 약복덕 유실 여래불설 득복덕다, 이복덕무고 여래설득복덕다”
“수보리야, 만약 복덕이 진실로 있는 것이라면 여래가 복덕을 많이 얻는다고 말하지 않을 것이니, 이 복덕이 본래 없는 고로 여래가 많은 복덕을 얻는다고 말하느니라.”
第二十章 離色離相分 이색이상분
제20장 색을 떠나고 상을 떠나다
“須菩提 於意云何. 佛 可以具足色身見不”
“수보리 어의운하. 불 가이구족색신견부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 부처님을 가이 구족한 색신(원만한 몸을 갖추었다고 여래라고)으로 볼 수 있는냐?”
“不也 世尊, 如來 不應以具足色身見. 何以故 如來說 具足色身 卽非具足色身 是名具足色身”
“불야 세존, 여래 불응이구족색신견. 하이고 여래설 구족색신 즉비구족색신 시명구족색신”
“아니옵니다. 세존이시여, 여래를 마땅히 구족한 색신으로 볼 수 없습니다. 왜냐하면 여래가 말씀하시는 구족한 색신은 곧 구족한 색신이 아니옵고 그 이름(표현)이 구족한 색신이기 때문입니다.”
“須菩提 於意云何. 如來 可以具足諸相見不”
“수보리 어의운하. 여래 가이구족제상견부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 여래를 가이 구족한 모든 상으로 볼 수 있느냐?”
“不也 世尊, 如來 不應以具足諸相見 何以故 如來說 諸相具足 卽非具足 是名諸相具足”
“불야 세존, 여래 불응이구족제상견 하이고 여래설 제상구족 즉비구족 시명제상구족”
“아니옵니다. 세존이시여, 여래를 마땅히 구족한 모든 상으로 볼 수 없습니다. 왜냐하면 여래가 말씀하시는 모든 구족한 상은 구족한 상이 아니옵고 그 이름이 구족한 모든 상이기 때문입니다.”
第二十一章 非說所說分 비설소설분
제21장 설한바가 없다
“須菩提, 汝勿謂如來作是念 ‘我當有所說法’ 莫作是念. 何以故 若人言 如來 有所說法 則爲謗佛 不能解我所說故.
“수보리, 여물위여래작시념 ‘아당유소설법’ 막작시념. 하이고 약인언 여래 유소설법 즉위방불 불능해아소설고.
“수보리야, 너는 이른바 여래가 생각하기를 ‘나는 마땅히 설한 진리의 법이 있다’ 한다고 생각지마라. 왜냐하면 어떤 사람이 말하길 여래가 진리의 법을 설했다 한다면 곧 여래를 비방하는 것이니 내가 말한 뜻을 알지 못하는 까닭이니라.
須菩提, 說法者 無法可說 是名說法.”
수보리, 설법자 무법가설 시명설법.”
수보리야, 진리를 말한다는 것은 진리가 없음을 말하는 것이니 그 이름이 진리를 말하는 것이다.
爾時 慧命 須菩提 白佛言. “世尊 頗有衆生 於未來世 聞說是法 生信心不”
이시 혜명 수보리 백불언. “세존 파유중생 어미래세 문설시법 생신심부”
그때 지혜로운 수보리 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 어떤 중생이 저 미래세에 이 법을 듣고 믿는 마음을 내겠습니까?”
佛言. “須菩提, 彼非衆生 非不衆生 何以故 須菩提, 衆生衆生者 如來說 非衆生 是名衆生”
불언. “수보리, 피비중생 비불중생 하이고 수보리, 중생중생자 여래설 비중생 시명중생”
부처님이 말씀하셨다. “수보리야, 그들은 중생이 아니며 중생이 아님도 아니니 어떤 까닭이겠느냐 수보리야, 중생 중생이라 함은 여래가 말한 중생이 아니고 그 이름이 중생이니라.”
第二十二章 無法可得分 무법가득분
제22장 진리는 얻을 것이 없다
須菩提 白佛言. “世尊, 佛得阿耨多羅三邈三菩提 爲無所得耶”
수보리 백불언. “세존, 불득아뇩다라삼먁삼보리 위무소득야”
수보리가 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 부처님께서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으신 것은 얻으신 것이 없는 것이옵니까?”
佛言. “如是如是 須菩提, 我於阿耨多羅三邈三菩提 乃至 無有少法可得 是名阿耨多羅三邈三菩提”
불언. “여시여시 수보리, 아어아뇩다라삼먁삼보리 내지 무유소법가득 시명아뇩다라삼먁삼보리”
부처님께서 말씀하셨다. “그렇고 그렇다. 수보리야, 내가 저 아뇩다라삼먁삼보리에서 얻은 것이 없으며 또 작은 진리의 법이 있어 얻은 것이 아니며 그 이름이 아뇩다라삼먁삼보리라 할 뿐이니라.”
第二十三章 淨心行善分 정심행선분
제23장 깨끗한 마음으로 선을 닦아라
“復次 須菩提, 是法 平等無有高下 是名阿耨多羅三邈三菩提 以 無我無人無衆生無壽者
“부차 수보리, 시법 평등무유고하 시명아뇩다라삼먁삼보리 이 무아무인무중생무수자
“또 수보리야, 이 법은 평등하여 높고 낮음이 있는 것이 아니라 그 이름이 아뇩다라삼먁삼보리이니 이는 <나>도 없고 <남>도 없고 <중생>도 없고 <오래 산다는 것>도 없이
修一切善法 則得阿耨多羅三邈三菩提. 須菩提, 所言善法者 如來說 卽非善法 是名善法”
수일체선법 즉득아뇩다라삼먁삼보리. 수보리, 소언선법자 여래설 즉비선법 시명선법”
모든 선한 진리의 법을 닦으며 곧 아뇩다라삼먁삼보리를 얻느니라. 수보리야, 이른바 선한 진리의 법이라 함은 여래가 말한 곧 선한 진리의 법이 아니라 그 이름이 선한 진리의 법이니라.”
第二十四章 福智無比分 복지무비분
제24장 복과 지혜는 비교할 수 없다
“須菩提, 若三千大千世界中 所有諸須彌山王 如是等 七寶聚 有人 持用布施
“수보리, 약삼천대천세계중 소유제수미산왕 여시등 칠보취 유인 지용보시
“수보리야, 만약 삼천대천세계중 모든 수미산왕과 같은 큰 산이 있어 그 수미산왕과 같은 칠보를 모아 보시를 한 사람이 있다 해도
若人 以此般若波羅蜜經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲他人說 於前福德 百分不及一 百千萬億分 乃至 算數譬喩 所不能及”
약인 이차반야바라밀경 내지 사구게등 수지독송 위타인설 어전복덕 백분불급일 백천만억분 내지 산수비유 소불능급”
만일 다른 사람이 이 반야바라밀경 내지 경의 사구게 등을 받아 지니고 읽고 외우며 다른 사람을 위해 말해준다면 저 앞의 복덕으로는 백분의 일에도 미치지 못하고 백천만억분의 일에도 미치지 못할 것이며 숫자를 다 세어 비교하여 알아도 능히 미치지 못할 것이다.”
第二十五章 化無所化分 화무소화분
제25장 교화해도 한 것이 없다
“須菩提 於意云何. 汝等勿謂 如來作是念 ‘我當 度衆生’ 須菩提, 莫作是念.
“수보리 어의운하. 여등물위 여래작시념 ‘아당 도중생’ 수보리, 막작시념.
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 너희들이 이른바 여래가 생각하기를 ‘내가 마땅히 중생을 제도하리라’한다고 하느냐. 수보리야, 그런 생각을 하지마라.
何以故 實無有衆生如來度者. 若有衆生如來度者 如來則有我人衆生壽者.
하이고 실무유중생여래도자. 약유중생여래도자 여래즉유아인중생수자.
왜냐하면 실로 여래가 제도할 중생이란 없기 때문이다. 만약 여래에게 제도할 중생이 있다 한다면 여래는 곧 ‘내’가 있고 ‘남’이 있고 ‘중생’이 있고 ‘오래 산다는 것’이 되느니라.
須菩提, 如來說有我者 卽非有我 而凡夫之人 以爲有我 須菩提, 凡夫者如來說 卽非凡夫 是名凡夫.”
수보리, 여래설유아자 즉비유아 이범부지인 이위유아 수보리, 범부자여래설 즉비범부 시명범부.”
수보리야, 여래가 말하는 ‘내’가 있다는 것은 곧 ‘내’가 있다는 것이 아니라 저 범부들이 ‘내’가 있다고 하는 것이니 수보리야, 여래가 말하는 범부도 곧 범부가 아니라 그 이름이 범부니라.”
第二十六章 法身非相分 법신비상분
제26장 법신(여래)은 존재가 아니다
“須菩提 於意云何. 可以三十二相 觀如來不”
“수보리 어의운하. 가이삼십이상 관여래부”
“수보리야 너는 어떻게 생각하느냐? 서른 두 가지의 훌륭한 모습을 갖추었다고 여래를 볼 수 있느냐?”
須菩提言. “如是如是 以三十二相 觀如來”
수보리언. “여시여시 이삼십이상 관여래”
수보리가 아뢰길, “그렇습니다. 저 삼십이상으로(서른 두 가지의 훌륭한 모습을 갖추었다고) 여래를 볼 수 있습니다.”
佛言. “須菩提, 若以三十二相 觀如來者 轉輪聖王 則時如來”
불언. “수보리, 약이삼십이상 관여래자 전륜성왕 즉시여래”
부처님께서 말씀하셨다. “수보리야, 만약 저 삼십이상으로 여래를 본다면 전륜성왕도 곧 여래라 하겠느냐”
須菩提 白佛言. “世尊, 如我解佛所說義 不應以三十二相 觀如來”
수보리 백불언. “세존, 여아해불소설의 불응이삼심이상 관여래”
수보리가 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 제가 부처님께서 말씀하신 뜻을 이해 못함이니 마땅히 저 삼십이상으로 여래를 볼 수 없나이다.”
爾時 世尊 而說偈言. “<若以色見我 以音聲求我 是人行邪道 不能見如來>”
이시 세존 이설게언. “<약이색견아 이음성구아 시인행사도 불응견여래>”
그때 세존이 게송으로 말씀하셨다. “<만일 모양으로 나를 보려하거나 음성으로 나를 구하려한다면 이 사람은 삿된 도를 행하는 것이니 능히 여래를 볼 수 없을 것이다(깨달을 수 없을 것이다).>”
第二十七章 無斷無滅分 무단무멸분
제27장 없어지는 것도 없고 끊을 것도 없다
“須菩提, 汝若作是念 如來不以具足相故 得阿耨多羅三邈三菩提. 須菩提, 莫作是念.
“수보리, 여약작시념 여래불이구족상고 득아뇩다라샴막삼보리. 수보리, 막작시념.
“수보리야, 너가 만약 생각하기를 여래가 구족한 상을 갖추기 않았기 때문에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다 하겠느냐. 수보리야, 그런 생각을 하지마라.
如來不以具足相故 得阿耨多羅三邈三菩提. 須菩提, 汝若作是念 發阿耨多羅三邈三菩提心者 說諸法斷滅 莫作是念.
여래불이구족상고 득아뇩다라삼먁삼보리. 수보리, 여약작시념 발아뇩다라삼먁삼보리심자 설제법단멸 막작시념.
여래가 구족한 상을 갖추지 않았기 때문에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이 아니다. 수보리야, 너가 만약 생각하기를 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으킨 자는 설한 모든 진리의 법을 멸하고 끊어야 한다고 그런 생각을 하지마라.
何以故 發阿耨多羅三邈三菩提心者 於法 不說斷滅相”
하이고 발아뇩다라삼먁삼보리심자 어법 불설단멸상”
왜냐하면 아뇩다라삼먁삼보리 마음을 일으킨 자는 진리의 법이 멸하고 끊어진 것이라 말하지 않기 때문이다.”
第二十八章 不受不貪分 불수불탐분
제28장 받지도 않고 탐하지도 않는다
“須菩提, 若菩薩 以滿恒河沙等世界 七寶 持用布施 若復有人 知一切法無我 得成於忍 此菩薩 勝前菩薩 所得功德.
“수보리, 약보살 이만항하사등세계 칠보 지용보시 약부유인 지일체법무아 득성어인 차보살 승전보살 소득공덕.
“수보리야, 만약 보살이 항하에 가득 찬 모래와 같은 세계의 칠보를 가지고 보시를 하였고 또 만약 어떤 사람이 일체 모든 진리의 법에 <내>가 없음을 알아 인내로 깨달음을 얻었다면 이 보살이 얻은 공덕은 앞의 보살이 얻은 공덕보다 뛰어나리라.
何以故 須菩提, 以諸菩薩 不受福德故.”
하이고 수보리, 이제보살 불수복덕고.”
왜냐하면 수보리야, 모든 보살은 복덕을 받지 않기 때문이다.”
須菩提 白佛言. “世尊, 云何菩薩 不受福德” “須菩提, 菩薩 所作福德 不應貪着 是故 說不受福德”
수보리 백불언. “세존, 운하보살 불수복덕” “수보리, 보살 소작복덕 불응탐착 시고 설불수복덕”
수보리가 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 어떻게 보살은 복덕을 받지 않는 것입니까?” “수보리야, 보살은 복덕을 지음에 마땅히 탐하고 집착하지 않기 때문이니 그러므로 복덕을 받지 않는다고 말하는 것이니라.”
第二十九章 威儀寂靜分 위의적정분
제29장 위엄과 행동이 고요하다
“須菩提, 若有人言 如來 若來若去 若坐若臥 是人 不解我所說義. 何以故 如來者 無所從來 亦無所去 故名如來”
“수보리, 약유인언 여래 약래약거 약좌약와 시인 불해아소설의. 하이고 여래자 무소종래 역무소거 고명여래”
“수보리야, 만약 어떤 사람이 말하길 ‘혹 여래가 온다거나 간다거나 혹은 앉거나 눕는다’고 한다면 이 사람은 나의 말한바 뜻을 알지 못함이다. 왜냐하면 여래는 오는 바도 없고 또 가는 바도 없는 고로 여래라 이름하느니라”
第三十章 一合理相分 일합이상분
제30장 진리와 현상은 둘이 아니다
“須菩提, 若善男子善女人 以三千大千世界 碎爲微塵 於意云何. 是微塵衆 寧爲多不”
“수보리, 약선남자선녀인 이삼천대천세계 쇄위미진 어의운하. 시미진중 영위다부”
“수보리야, 만약 선남자선녀인이 삼천대천세계를 부수어 작은 티끌을 만들었다면 너는 어떻게 생각하느냐? 이 작은 티끌들이 얼마나 많겠느냐?”
須菩提言. “甚多 世尊, 何以故 若是微塵衆 實有者 佛卽不說是微塵衆.
수보리언. “심다 세존, 하이고 약시미진중 실유자 불즉불설시미진중.
수보리가 아뢰길, “아주 많사옵니다. 세존이시여, 왜냐하면 만약 이 작은 티끌들이 실로 본래 존재가 있다면 부처님께서 곧 이 작은 티끌들이라고 말씀하시지 않았을 것입니다.
所以者何 佛說微塵衆 卽非微塵衆 是名微塵衆. 世尊, 如來所說 三千大千世界 卽非世界 是名世界.
소이자하 불설미진중 즉비미진중 시명미진중. 세존, 여래소설 삼천대천세계 즉비세계 시명세계.
그러므로 부처님께서 말씀하시는 작은 티끌들은 곧 작은 티끌들이 아니오며 그 이름이 작은 티끌들입니다. 세존이시여, 여래께서 말씀하시는 삼천대천세계도 곧 세계가 아니며 그 이름이 세계이옵니다.
何以故 若世界 實有者 卽是一合相 如來說 一合相 卽非一合相 是名一合相”
하이고 약세계 실유자 즉시일합상 여래설 일합상 즉비일합상 시명일합상”
왜냐하면 만약 세계가 실로 존재하는 것이라면 곧 하나의 합한 모양이 있어야 하나 여래가 말씀하시는 하나의 합한 모양은 곧 하나의 합한 모양이 아니옵고 그 이름이 하나의 합한 모양입니다.”
“須菩提, 一合相者 卽是不可說 但凡夫之人 貪着其事.”
“수보리, 일합상자 즉시불가설 단범부지인 탐착기사.”
“수보리야, 하나의 합한 모양이라는 것은 곧 말로 할 수 없는 것인데 다만 범부들이 그것에 탐하고 집착할 따름이니라.”
第三十一章 知見不生分 지견불생분
제31장 지견을 내지마라(한 생각도 일으키지 마라)
“須菩提, 若人言 佛說我見人見衆生見壽者見 須菩提 於意云何. 是人 解我所說義不”
“수보리, 약인언 불설아견인견중생견수자견 수보리 어의운하. 시인 해아소설의부”
“수보리야, 만약 어떤 사람이 말하길 부처님께서 ‘아견 인견 중생견 수자견’을 말했다고 한다면 수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐? 이 사람이 내가 말한바 뜻을 알아들었느냐?”
“不也 世尊, 是人 不解如來所說義. 何以故 世尊說 我見人見衆生見壽者見
“불야 세존, 시인 불해여래소설의. 하이고 세존설 아견인견중생견수자견
“아니옵니다. 세존이시여, 이 사람은 여래가 말씀하신 뜻을 알지 못합니다. 왜냐하면 세존께서 말씀하신 ‘아견 인견 중생견 수자견’은
卽非我見人見衆生見壽者見 是名我見人見衆生見壽者見.”
즉비아견인견중생견수자견 시명아견인견중생견수자견.”
곧 ‘아견 인견 중생견 수자견’이 아니옵고 그 이름이 ‘아견 인견 중생견 수자견’이기 때문입니다.”
“須菩提, 發阿耨多羅三邈三菩提心者 於一切法 應如是知 如是見 如是信解 不生法相.
“수보리, 발아뇩다라삼먁삼보리심자 어일체법 응여시지 여시견 여시신해 불생법상.
“수보리야, 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으킨 자는 모든 일체의 진리의 법을 마땅히 이와 같이 알고 이와 같이 보고 이와 같이 믿고 깨달아 진리라는 생각(法相)을 내지 말 것이니라.
須菩提, 所言法相者 如來說 卽非法相 是名法相.”
수보리, 소언법상자 여래설 즉비법상 시명법상.”
수보리야, 진리라는 생각도 여래는 곧 진리가 아니며 그 이름이 진리라고 말하느니라.
第三十二章 應化非眞分 응화비진분
제32장 화함은 진리가 아니다
“須菩提, 若有人 以滿無量阿僧祗 世界七寶 持用布施 若有善男子善女人 發菩薩心者 持於此經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲人演說 其福勝彼.
“수보리, 약유인 이만무량아승지 세계칠보 지용보시 약유선남자선녀인 발보살심자 지어차경 내지 사구게등 수지독송 위인연설 기복승피.
“수보리야, 만약 어떤 사람이 한량없는 아승지 세계에 가득한 칠보를 가지고 보시를 했더라도 만약 어떤 선남자 선녀인이 보살심을 일으켜 이 경을 지니거나 내지 사구게 등을 받아 지녀서 읽고 외우고 남을 위해 말해준다면 그 복이 저 복보다 더 뛰어나리라.
云何爲人演說 不取於相 如如不動. 何以故 <一切有爲法 如夢幻泡影 如露亦如電 應作如是觀>”
운하위인연설 불취어상 여여부동. 하이고 <일체유위법 여몽환포영 여로역여전 응작여시관>”
어떻게 남을 위해 말해주어야 하느냐? 어떤 모양을 취하지도 말고 흔들리지 않아 항상 여여하여야 한다. 그 까닭은 <일체 모든 진리라는 법은 꿈과 같고 변하는 허깨비 같고 물거품과 그림자 같으며 또한 이슬과 같고 번개와 같으니 마땅히 이와 같이 보아야 하느니라>”
佛說是經已 長老須菩提 及 諸比丘比丘尼 優婆塞 優婆尼 一切世間 天人阿修羅 聞佛所說 皆大歡喜 信受奉行.
불설시경이 장로수보리 급 제비구비구니 우바새 우바이 일체세간 천인아수라 문불소설 개대환희 신수봉행.
부처님께서 이 경 말씀을 다 마치시니 장로수보리와 비구 비구니와 우바새 우바이와 일체 세간의 하늘 사람과 아수라 등이 부처님 말씀을 듣고 모두 다 크게 기뻐하여 믿고 받들어 행하였다.
https://www.youtube.com/watch?v=bCRzo7s5ERU&t=1275s
==========================================================================1. 금강경의 구성
– 금강경은 402년 인도 구마라집 스님이 번역함. 총 5172자
– 중국 양나라 무제(달마대사), 무제의 맏아들 소명태자가 제목을 붙임
– 1. 법회인유분-경의 동기,
– 2. 정종분 ~ 31.지견불생분 – 경의 본론,
– 32. 응화비진분-끝맺음
2. 금강경의 중심내용
(1) 철저한 공사상에 의해 번뇌와 분별하는 마음을 끊음으로써 깨달을 수 있다. 집착이 생기는 원인은 겉모양을 인식하는 분별심 때문입니다.
(2) 금강경 전체를 한마디로 표현하면 나와 남이 둘이 아니다. 우리가 관계를 좋게 해서 행복하게 잘 살라는 것이다.
* 금강경 강의는 유투브에서 법륜스님 및 여러 강의를 볼 수 있습니다.
금강반야바라밀경 금강경 한문 금강경 금강경원문 pdf – or60
금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經, 산스크리트어 Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra 바즈라체디카 프라즈냐파라미타 수트라, 영어 Diamond Sūtra은 한국의 대표 불교 종단인 조계종의 소의 경전이다. 줄여서 금강경 또는 금강반야경이라고도 부른다.명칭 · 주요 경구 · 대한민국의 문화재 금강반야바라밀경
다. 금강반야바라밀경 중국에서 가장 오래된 현존 목판 인쇄물 라. 한성순보 대한민국최초의 신문이며 활판 인쇄물 정답 2☜ 블럭 설정하면 보임 정답율 75% 전자출판기능사 필기 시험문제해설 및 CBT 모의고사7639026
1241853937_5082204.pdf 言語와 文字를 초월한 禪의 世界를 論理的으로 究明한다는 것은 결코 쉬운 일이 아니며, 더구나『金剛般若波羅蜜經』을 卽非의 卽非의 論理를 금강반야바라밀경의 卽非의 論理
금강반야바라밀경 금강경 한문 금강경 금강경원문 pdf. 떼렝 2019. 10. 5. 19:59. – 금강반야바라밀경 금강경 한문. 금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經, …
- Source: whitefant2.tistory.com
- Views: 45480
- Publish date: 48 minute ago
- Downloads: 88393
- Likes: 4926
- Dislikes: 3
- Title Website: 금강반야바라밀경 금강경 한문 금강경 금강경원문 pdf – or60
- Description Website: 금강반야바라밀경 금강경 한문 금강경 금강경원문 pdf. 떼렝 2019. 10. 5. 19:59. – 금강반야바라밀경 금강경 한문. 금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經, …
- Source: Youtube
- Views: 39607
- Date: 9 minute ago
- Download: 2806
- Likes: 8261
- Dislikes: 5
금강반야바라밀경 금강경 한문 금강경 금강경원문 pdf
– 금강반야바라밀경 금강경 한문
금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經, 산스크리트어 Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra 바즈라체디카 프라즈냐파라미타 수트라, 영어 Diamond Sūtra은 한국의 대표 불교 종단인 조계종의 소의 경전이다. 줄여서 금강경 또는 금강반야경이라고도 부른다.명칭 · 주요 경구 · 대한민국의 문화재 금강반야바라밀경
4 그러니까 금강반야바라밀경 이란 제목의 뜻은 마음 속의 분별, 집착, 번뇌 등을 부숴버려 깨달음으로 이끄는 강력한 지혜의 경라는 뜻이 된다. 금강경
범어 전문가, 교학전문가, 한학 전문가 등 각계의 전문가 6인을 편찬실무위원으로 위촉해 종단 차원에서 편찬한 『조계종 표준 금강반야바라밀경』 조계종 표준 금강반야바라밀경 한문사경본
에피소드로 설명을 해 준다. 부록으로 금강경 전문과 바로 아래 한글표기도 함께何以故 이다. 내가 전문적으로 한문을 배운 사람이 아니라서 단언할수는 없지만 책 법륜스님의 금강경 강의 금강반야바라밀경
– 금강반야바라밀경 금강경
철학 조계종 표준 금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經. by 이우 posted . 의법출생분依法出生分 부처와 깨달음의 어머니,금강경. 須菩提 於意 이야기 인문학
4 그러니까 금강반야바라밀경 이란 제목의 뜻은 마음 속의 분별, 집착, 번뇌 등을 부숴버려 깨달음으로 이끄는 강력한 지혜의 경라는 뜻이 된다. 금강경
우리는 금강반야바라밀경을 줄여서 흔히 금강경이라고 말합니다. 그러나 엄밀히 그 뜻을 새기면 금강반야경 이라고 해야 합니다. 금강이란 말은 ⑥ 금강반야바라밀경 해설
성질 급한 사람은 천천히가 잘 안된다. 어느날 불교방송에서 한 스님이 금강경 강의를 하는 것을 보았는데 내용이 놀라웠다. 그래서 금강경을 좀 읽어봐야지 생각 책 법륜스님의 금강경 강의 금강반야바라밀경
– 금강반야바라밀경 금강경원문
평가 8/10 1표금강경 金剛經 원문과 해설* 金剛般若波羅蜜經 금강반야바라밀경 = 금강경의 원문과 해설을 하였습니다.한국의 대표 불교 종단인 조계종의 소의 금강경 ; 원문과 해설 금강반야바라밀경
금강경 金剛經 원문과 해설* 金剛般若波羅蜜經 금강반야바라밀경 = 금강경의 원문과 해설을 하였습니다.한국의 대표 불교 종단인 조계종의 소의 경전이다. 줄여서 금강경 ; 원문과 해설 금강반야바라밀경
경金剛般若波羅蜜經 금강경金剛經 금강반야바라밀경은 불교의 경전이다. 이 번역문은 원문과 다른 저작권의 적용을 받습니다. 원문과 금강반야바라밀경
금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經 요진姚秦 천축天竺삼장 구마라집鳩摩羅什1 이하 소제명들은 고려대장경 원문에는 없는 것인데, 역자가 독자들의 이해를 금강경 금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經
– 금강반야바라밀경 pdf
금강반야바라밀경金剛般若波羅蜜經, 산스크리트어 Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra 바즈 .. 인쇄/내보내기. 책 만들기 · PDF로 다운로드 · 인쇄용 판 금강반야바라밀경
금강경 金剛經 원문과 해설* 金剛般若波羅蜜經 금강반야바라밀경 = 금강경의 원문과 해설을 하였습니다.한국의 대표 불교 종단인 조계종의 소의 금강경 ; 원문과 해설 금강반야바라밀경
금강 마하 반야 바라밀경 金剛摩訶般若波羅蜜經. 1. 法會因由分 如是我聞 一時. 佛 在舍衛國 祇樹給孤獨園 與大比丘衆千二百五十人俱 여시아문 금강반야바라밀경 원문
1241853937_5082204.pdf 言語와 文字를 초월한 禪의 世界를 論理的으로 究明한다는 것은 결코 쉬운 일이 아니며, 더구나『金剛般若波羅蜜經』을 卽非의 卽非의 論理를 금강반야바라밀경의 卽非의 論理
다. 금강반야바라밀경 중국에서 가장 오래된 현존 목판 인쇄물 라. 한성순보 대한민국최초의 신문이며 활판 인쇄물 정답 2☜ 블럭 설정하면 보임 정답율 75% 전자출판기능사 필기 시험문제해설 및 CBT 모의고사7639026
금강경(한글본)
- Source: www.yongmunsa.kr
- Views: 4235
- Publish date: 15 minute ago
- Downloads: 75021
- Likes: 3868
- Dislikes: 4
- Title Website: 금강경(한글본)
- Description Website:
|경전낭독| 금강경 (BBS정준영아나운서) #오디오경전 #BBS염불독경
- Source: Youtube
- Views: 23032
- Date: 5 hours ago
- Download: 34723
- Likes: 711
- Dislikes: 7
금강경 강의
구마라집이 반야경. 을 포함한 불교 경전들을 불교 본연의. <. (. )> 般若經. 뜻에 맞게 바르게 번역하면서 당시까지 중국에서 유행하던 격의불교. (. ) 格義佛敎 4)의 …
- Source: www.bulkwang.co.kr
- Views: 29167
- Publish date: 22 minute ago
- Downloads: 69849
- Likes: 8846
- Dislikes: 5
- Title Website: 금강경 강의
- Description Website: 구마라집이 반야경. 을 포함한 불교 경전들을 불교 본연의. <. (. )> 般若經. 뜻에 맞게 바르게 번역하면서 당시까지 중국에서 유행하던 격의불교. (. ) 格義佛敎 4)의 …
금강경 (우학스님 독송) 한글자막
- Source: Youtube
- Views: 24350
- Date: 27 minute ago
- Download: 13749
- Likes: 5712
- Dislikes: 1
희대의 천재 구마라즙 번역 금강경을 보고 든 생각 – 한겨레
구마라집은 싼쓰끄리뜨어 원문의 desitha(가르쳐진)와 abhilapyah(說해진)를 모두 ‘說하다’로 번역하고 있다. 그런데 앞 명제가 타당한 이유를 설명하는 뒷 문장은 앞 명제와는 별도의 새로운 개념이 들어있어야 제대로 된 이유 설명이 된다. ‘나는 배가 고프다, 왜냐하면 아침에 밥을 안 먹었기 때문이다’가 논리적이다. 그런데 구마라즙은 ‘나는 배가 고프다. 왜냐하면 배가 고프기 때문이다’라고 읽힐 소지가 있게 번역한다. 구마라즙은 ‘설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법은 설할 수 없기 때문’이라고 하여, 이유를 설명하는 문장이 앞 문장을 그대로 동어반복하고 있다.
구마라즙은 금강경을 번역하면서 원문에 충실하기보다는 천재적인 솜씨로 과감한 축약을 통해 그 핵심을 멋진 한문체로 잘 살려냈다는 찬사를 받는다. 오가해의 禪的 해석들도 마찬가지다. 禪的 해석들은 구차스런 말 보다는 번뜩이는 詩的, 역설적 통찰을 통해 단박에 이해에 도달시키려 한다. 하지만 우리처럼 근기가 떨어지는 일반 독자들에게는 구마라즙의 천재성과 禪的 역설이 오히려 금강경의 이해를 더 어렵게 하거나 오히려 오해를 하게 만들 수도 있다.
언해불전연구소는 금강경을 비롯한 여러 경전들을 한문 번역본과 여러 주석, 이에 대한 언해본 그리고 싼스끄리뜨어 원문까지를 두루 살펴 비교하는 작업을 하고 있다. 이를 통해서 기왕의 번역이나 해석을 그대로 답습하는 것을 넘어서서 붓다의 가르침을 제대로 전하는 새로운 우리말 경전 번역이 이루어지길 기대해 본다. 이에 더해 언해본에 나오는 아름다운 우리 말투를 현대적으로 되살려낸다면 더할 나위 없이 좋겠다.
29 thg 12, 2021 — 그런데 이번에 금강경 오가해 언해를 싼쓰끄리뜨어 원문과 대조해 읽으면서 구마라즙의 번역과 오가해의 禪的 해석들이 금강경의 본 뜻을 이해하는 걸 …
- Source: www.hani.co.kr
- Views: 25850
- Publish date: 2 minute ago
- Downloads: 46273
- Likes: 4355
- Dislikes: 3
- Title Website: 희대의 천재 구마라즙 번역 금강경을 보고 든 생각 – 한겨레
- Description Website: 29 thg 12, 2021 — 그런데 이번에 금강경 오가해 언해를 싼쓰끄리뜨어 원문과 대조해 읽으면서 구마라즙의 번역과 오가해의 禪的 해석들이 금강경의 본 뜻을 이해하는 걸 …
- Source: Youtube
- Views: 62146
- Date: 12 hours ago
- Download: 15590
- Likes: 1206
- Dislikes: 3
희대의 천재 구마라즙 번역 금강경을 보고 든 생각
다큐 갈무리.
금강경 오가해 “無得無說分”을 공부하며 든 짧은 생각.
운허기념사업회 언해불전연구소에서 금강경 공부를 대충이나마 두 차례 했다. 처음에는 언해불전 금강경오가해를 읽었고, 두 번째는 싼쓰끄리뜨어 원전(물론 어떤 것이 정본인지 정립되어 있지 않기는 하다)과 구마라즙, 현장 역본 등 세 가지를 대조하며 읽었다.
불교 전통에 익숙하지 않은 외도인이지만 기독교 성서, 바가바드 기타, 老莊, 주역, 대학, 중용 등 여기저기를 기웃거리다가, 불교를 포함해 이 다양한 가르침들이 사실은 하나의 이치를 저마다의 문화와 전통에 따라 다른 말로 변주를 한 것이라 생각하기에 이르렀다.
오가해에 나오는 ‘강북에선 탱자가 강남에선 귤이로되 봄이 오니 모두가 다 한가지 꽃이라’는 야부의 노래가 바로 그 뜻 아닌가.
금강경은 대략 AD 150년에서 200년 사이 인도에서 성립되었고, 구마라즙은 중국 남북조 400년경, 현장은 당나라 660년경에 싼쓰끄리뜨어 원전을 한문으로 번역했다. 그리고 이를 주석한 부대사가 500년대, 혜능이 600년대, 규봉 종밀이 800년대, 야부 도천이 1100년대 분들이고, 이들 주석을 다시 해설한 함허 득통이 1300년대 후반 조선 사람이다.
본래 번역과 해석은 시대정신이 반영될 수밖에 없고 또 그래야 마땅하다. 붓다가 가르치신 진리의 말씀도 부파불교, 반야부, 중관, 유식, 화엄, 선의 다양한 관점으로 재해석되고 그 내용을 더해 갔다.
반야부 계통의 금강경도, 붓다의 가르침을 언어, 문자로 자세히 해설하다가 ‘法有’의 相에 빠진 부파불교를 긍정적으로 극복하고자 나온 경전으로, 처음부터 끝까지 不取於相, 어떤 상도 취하지 말라는 말씀으로 일관한다.
구마라즙과 오가해, 함허 역시 금강경을 번역, 해석하면서 금강경 이후 나타난 불교사상들을 반영하고 있다. 당연한 일이다.
그런데 이번에 금강경 오가해 언해를 싼쓰끄리뜨어 원문과 대조해 읽으면서 구마라즙의 번역과 오가해의 禪的 해석들이 금강경의 본 뜻을 이해하는 걸 오히려 어렵게 만들 소지도 있겠다는 생각이 살짝 들었다.
구마라즙은 금강경을 번역하면서 원문에 충실하기보다는 천재적인 솜씨로 과감한 축약을 통해 그 핵심을 멋진 한문체로 잘 살려냈다는 찬사를 받는다. 오가해의 禪的 해석들도 마찬가지다. 禪的 해석들은 구차스런 말 보다는 번뜩이는 詩的, 역설적 통찰을 통해 단박에 이해에 도달시키려 한다. 하지만 우리처럼 근기가 떨어지는 일반 독자들에게는 구마라즙의 천재성과 禪的 역설이 오히려 금강경의 이해를 더 어렵게 하거나 오히려 오해를 하게 만들 수도 있다.
금강경은 그 가르침의 내용 자체가 어떤 상에도 머물지 말라는 것이긴 하지만 역설적으로 어쩔 수 없이 언어와 논리라는 수단을 사용해 이를 전달하고 있다. 따라서 금강경을 번역하고, 주석하고, 이해하는 기본 조건은 언어와 논리에 충실해야 한다는 점이다.
이하에서는 이번에 금강경 “無得無說分”에 대한 구마라즙의 번역과 오가해 주석을 싼쓰끄리뜨어 원전을 함께 공부하는 과정에서 이 번역과 주석들이 언어와 논리를 통한 금강경의 이해를 어렵게 만들었다고 나름 생각했던 부분들을 간략히 돌아보고자 한다.
‘須菩提 於意云何 如來 得阿耨多羅三藐三菩提耶 如來 有所說法耶
須菩提 言 如我解佛所說義 無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 亦無有定法 如來可說
何以故 如來所說法 皆不可取 不可說 非法 非非法
所以者何 一切賢聖 皆以無爲法而有差別
여래가 깨달음을 얻었는가(得). 여래에 의해 설해진(所說) 법이 있는가.
여래에 의해 설해진(所說) 뜻(義)을 이해하기로는 깨달음이라 이름할 정해진 법이 없으며 여래가 가히 설하신(可說) 정해진 법이 없습니다.
왜냐하면 여래에 의해 설해진(所說) 법은 모두 취할 수도(不可取) 설할(不可說) 수도 법도 법도 아닌 것도 아니기 때문입니다.
무슨 까닭인가 하면 일체의 성현들은 모두 무위법으로 차별이 있기 때문입니다.’
구마라즙 번역에 따르면 수보리는 여래가 (깨달아) 설한 법이 없(다고하)는 이유를 두 가지로 들고 있다.
설한 법이 없는 이유는 설해진 법이 취할 수도 설할 수도 없기 때문이다.
설한 법이 없는 이유는 성현들이 무위법으로 차별이 있기 때문이다.
무슨 말인지 잘 모르겠다.
(1) 구마라즙 번역에 따르면, 수보리는 여래가 (깨닫고) 설한 법은 없다(無有定法 如來可說)고 하면서 그 이유(何以故)는 설해진 법(如來所說法)은 설할 수가 없기(不可說) 때문이라고 한다.
설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법은 설할 수 없기 때문이다?
얼핏 들으면 궤변처럼 들린다. 아니면 역설을 통한 秘義의 설파이니까 이걸 이해할 수 없는 우리 같은 중생들은 그냥 그러려니 받아들여야 할까? 구마라즙 번역에 따르더라도 ‘설한 법’의 ‘설한’에 방점을 두지 말고 ‘법’에 방점을 두어‘법은 취할 수도 설할 수도 없기 때문’이라고 읽으면 무슨 뜻인지 이해가 된다.
(2) 하지만 ‘가르쳐진 법은 설해질 수 없다’라고 하여 desitha(가르쳐진)와abhilapyah(說해진)를 구별하는 것이 이해하기에 더 낫다.
‘설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법은 설할 수 없기 때문이다’라는 식의 구마라즙 번역을 읽은 독자는 언어와 논리를 통한 이해가 쉽지 않다. 하지만 원문은 쉽게 이해할 수 있게 논리적이다.
구마라집은 싼쓰끄리뜨어 원문의 desitha(가르쳐진)와 abhilapyah(說해진)를 모두 ‘說하다’로 번역하고 있다. 그런데 앞 명제가 타당한 이유를 설명하는 뒷 문장은 앞 명제와는 별도의 새로운 개념이 들어있어야 제대로 된 이유 설명이 된다. ‘나는 배가 고프다, 왜냐하면 아침에 밥을 안 먹었기 때문이다’가 논리적이다. 그런데 구마라즙은 ‘나는 배가 고프다. 왜냐하면 배가 고프기 때문이다’라고 읽힐 소지가 있게 번역한다. 구마라즙은 ‘설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법은 설할 수 없기 때문’이라고 하여, 이유를 설명하는 문장이 앞 문장을 그대로 동어반복하고 있다.
싼쓰끄리뜨어 원문에는 앞 명제와 그 이유를 설명하는 뒷 문장에 서로 다른 개념이 들어있다.
“nasti dharmo desitha. tatkasya hetoh, dharmodesitho agrahya anabhilapya” ‘(여래에 의해) 가르쳐진(desitha) 법은 없다. 그 이유는 가르쳐진 법은 잡힐 수도 없고(agrahya) 설해질 수도 없기(anabhilapya) 때문이다.’
(구마라즙은 如來可說, 如來所說法이라 하여 능동과 수동을 섞어 쓰는 데 싼쓰끄리뜨어 원문은 붓다의 어법대로 모두 수동으로 되어 있다.)
‘설해진 법은 설해질 수 없다’고 무슨 선문답처럼 번역하지 말고 원문 desitha의 본 뜻을 살려 ‘가르쳐진 법은 설해질 수 없다’로 번역했더라면 독자들이 헷갈리지 않고 논리적으로 이해했을 것이다.
보물 제775호 세소자금강반야바라밀경.
(3) ‘법은 취할 수도 설할 수도 없기 때문이다.’
금강경 원문의 grahya는 ‘grabbed, seized’, ‘움켜쥐어진, 잡힌’이란 의미이고 abhilapya는 ‘설해진’이란 뜻이다.
우리 주관이 객관세계를 파악하고(grahya), 설명할(abhilapya) 때에는 개념과 언어를 사용한다. 그런데 여래가 가르친 바 그 어떤 상도 취하지 말라는 무위의 가르침은 개념이나 언어를 넘어선다. 개념이나 언어는 우리를 遍計所執으로 이끌어 가니, 이 법은 개념이나 언어로 파악될 수도 설명될 수도 없다.
구마라즙이 ‘여래에 의해 가르쳐진 법은 개념이나 언어로 잡혀질 수도 없고 설해질 수도 없다’는 식으로 단어를 골라 번역했더라면 이렇게 헷갈려 하는 일은 없었을 것 같다.
(4) 금강경 싼쓰끄리뜨어 원문은 ‘여래에 의해 가르쳐진 법이란 게 없(다고 하)는 이유는 여래에 의해 가르쳐진 법은 (개념이나 언어로) 파악되거나 설해질 수 있는 게 아니기 때문이다.’, 대개 이런 뜻 아닐까? 원문은 번역과는 달리 논리적이다.
‘설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법은 취할 수도 설할 수 없기 때문이다’라는 식의 구마라즙 번역이 어리석은 내게는 좀 아쉬운 이유다.
(1) 구마라즙은 ‘여래가 (깨닫고) 설한 법이 없(다고 하)는 이유는(所以者何) 성현들이(一切賢聖) 무위법으로(皆以無爲法) 차별이 있기(而有差別) 때문’이라고 번역했다.
여래가 설한 법이 없는 이유는 성현들이 무위법으로 차별이 있기 때문이다? 다시 곱씹어 보아도 정말 무슨 말인지 모르겠다.
(2) 그래서인지 이런 구마라즙을 텍스트로 한 우리말 번역도 제각각이다.
‘여래가 (깨닫고) 설한 법이 없다고 하는 이유’에 대해서 이렇게들 번역했다,
‘모든 성인과 현인은 추호도 거짓 없는 그 자리에서 이런저런 다양한 모습으로 나타나기 때문입니다.’ (오진탁 옮김 감산의 금강경 풀이 49쪽)
‘일체 현성이 다 함 없는 법으로 차별이 있으니이다.’(금강반야바라밀 오가해설의 언해)
‘모든 현인, 성인들이 모두 무위의 법으로 도를 닦지만 거기에 차별이 있기 때문입니다.’ (야옹스님, 금강경오가해설의 역강 259쪽)
‘일체 성현들은 모두가 조작이 없고 꾸밈이 없는 무위법으로써 온갖 차별을 꾸며서 펼쳐 보였기 때문입니다.’ (무비 스님 금강경 강의 75쪽)
‘일체의 성현들은 모두 함이 없는 법으로 이루어져 범인들과는 차별이 있기 때문이오이다.’ (도올 김용옥의 금강경강해 385쪽)
‘작위적으로 도달할 수 없는 법의 무위성에 대한 올바른 이해가 있음으로써 비로소 차별된 성현이 생기게 되는 것이기 때문입니다.’ (범진 스님, 돌아가라 그대들의 저 빛나는 일상으로, 141, 142쪽)
‘모든 현명한 성인들은 다 무위법으로써 다른 성인(‘사람’들의 오기로 보인다)들과 차이가 나기 때문입니다.’ (여운 김광하 금강경 67쪽)
(3) 구마라즙이 ‘皆以無爲法 而有差別’이라 한 부분에 대한 번역은 이처럼 대개 두 부류로 나뉜다.
하나는 ‘성현들이 무위의 법을 스스로 닦고 남에게 가르쳤지만, 그 방식과 방편은 저마다에 맞는 다양한 유형의 차이가 있다’는 식의 번역이다. 주로 구마라즙의 ‘而有差別’ 부분을 강조하는 해석으로 금강경오가해의 주석자들을 비롯해 이 주석을 관습적으로 따라온 스님들이 이런 해석 전통을 가지고 있다. 앞에서 본 감산, 야옹, 무비 스님의 번역이 여기에 해당된다.
또 다른 번역은 ‘모든 성현들은 무위법을 통해 비로소 일반 사람들과 차이가 드러나게 되었다.’는 의미로 해석한 것이다. 앞의 도올 김용옥, 범진 스님, 김광하의 번역이 그러하다.
오가해 규봉의 주석 부분에 “魏譯云 一切聖人 皆以無爲法得名 論云 聖人但依 眞如清淨得名”라고 나오듯이 ‘위나라 보리유지나 반야경론은 ‘성현들이 무위법이나 진여청정으로 이름을 얻었다(得名)’고 하여 이 입장을 취하고 있다.
(4) 구마라즙이 ‘而有差別’이라 번역하고 이런 번역에서 비롯되어 오가해는 금강경에 ‘차별’과 ‘방편’이라는 새로운 개념을 추가했다.
구마라즙은 ‘여래가 설한 법이 없다고 한 이유는 성현들이 무위법으로 차별이 있기 때문이다’라고 번역하였다.
우선 이 번역은 앞에서 살핀 ‘설한 법이 없(다고 하)는 이유는 설해진 법이 취할 수도 설할 수도 없기 때문이다.’라는 번역과 마찬가지로, 논리로 선뜻 이해가 가지 않는다. 성현들이 무위법을 닦았으나 저마다 差別이 있다는 것이 과연 如來所說法이 없다고 말할 수 있는 논리적 근거가 될 수 있을까?
한편 오가해와 함허의 해설 모두 구마라즙의 이러한 번역을 이렇게 해석하고 있다.
‘무위라는 한 맛이 聲聞에게는 四聖諦로 緣覺에게는 因緣法으로 菩薩에게는 六波羅蜜이라 이름한다’ (함허)
‘무위란 분별이 없다는 것으로 三乘의 현인들이 깨달은 것이 모두 무위인 까닭에 공통적으로 무위라 하지만 여기에는 차별이 있다’ (규봉)
‘삼승의 근기와 본성이 그 해득한 것이 같지 않고 그 견해의 얕고 깊은 차이가 있는 까닭에 차별이 있다고 말한 것이다. 무위란 無住, 無相을 말한다.’ (육조)
‘사람과 법 모두를 집착이라고 부르나 깨달으면 둘 다 무위가 된다. 보살은 능히 함께 밝히나 성문은 한쪽 잘못만 벗어난다. (부대사)
야부의 송은 앞서 본 바와 같다.
‘말해보라, 무위의 법에 어찌하여 차별이 있는가? 만고의 파란 못에 어린 空界의 달을 두, 세 번 건져 올려 보아야 응당 알게 될 것이다.’ (종경)
무비 스님은 이런 오가해의 주석을 토대로 앞서 본 대로‘일체 성현들은 모두가 조작이 없고 꾸밈이 없는 무위법으로써 온갖 차별을 꾸며서 펼쳐 보였기 때문입니다’라고 구마라즙의 번역을 해석하고 있다.
그런데 금강경은 처음부터 끝까지 그 어떤 상도 취하지 말라고 하고 있을 뿐 이런 不取於相을 닦고 실천한 성현들이 그 근기와 본성에 따라 다 차별이 있다는 이야기는 다른 그 어느 곳에서도 하고 있지 않다.
내가 보기에는 구마라즙이 싼쓰끄리뜨어 원문을 제대로 번역하지 않고 그 후대의 선사들이 이 번역을 선적 상상력으로 해석함으로써 금강경에는 없는 개념들이 금강경의 이름으로 소개되고 있는 것으로 여겨진다.
(5) 싼쓰끄리뜨어 원문에는 이렇게 되어 있다.
“nasti dahrmo yastathagatena desitah…tatkasya hetoh asamskrtaprabhavita hyaryapudgalah”
‘여래에 의해 가르쳐진 법은 없다,.. 그 이유는 존경할 만한 이(hyaryapudgalah)들은 무위로 드러나기(asamskrtaprabhavita) 때문입니다.’
‘asamskrtaprabhavita’는 ‘인연법으로 이루어지지 않은, 꾸며지지 않은’을 뜻하는‘asamskrta’라는 단어와 높이 드러난’을 뜻하는 ‘prabhavita’가 합친 단어다. 그래서 현장은 이를 ‘無爲之所顯’, ‘무위로 드러났다’고 번역했고, 보리유지는 ‘皆以無爲法得名’, ‘무위법으로 이름을 얻었다’고 번역했다.
그런데 구마라즙은 다른 사람들로부터 드러났다거나 성현이라는 이름을 얻었다는 정도의 단어를 ‘而有差別’이라고 번역했고, 여기에 선적 상상력이 더해짐으로써 금강경에는 없는, 무위가 삼승이나 사성제, 인연법, 육도바라밀 등으로 다양하게 차별하여 전개되었다는 사상으로까지 비약한 게 아닌가 싶다.
구마라즙이나 오가해가 설하는 바가 다 맞는 말씀이지만 금강경은 어디까지나 불취어상을 설하는, 금강경이다.
(6) 금강경 원문은 ‘우리가 현성이라 부르는 이들은 개념이나 언어로 조작되거나 상이 취해지지 않음으로써 즉 무위로써 비로소 현성으로 드러나는 것을 보아도 여래에 의해 깨달아진, 가르쳐진 법은 없다 할 것입니다.’ 정도로 읽을 수 있지 않을까?
언해불전연구소는 금강경을 비롯한 여러 경전들을 한문 번역본과 여러 주석, 이에 대한 언해본 그리고 싼스끄리뜨어 원문까지를 두루 살펴 비교하는 작업을 하고 있다. 이를 통해서 기왕의 번역이나 해석을 그대로 답습하는 것을 넘어서서 붓다의 가르침을 제대로 전하는 새로운 우리말 경전 번역이 이루어지길 기대해 본다. 이에 더해 언해본에 나오는 아름다운 우리 말투를 현대적으로 되살려낸다면 더할 나위 없이 좋겠다.
글 김형태 변호사 & 발행인
*이 시리즈는 격월간지 과 함께 합니다.
주제에 대한 관련 정보 금강경 원문 pdf
Bing에서 금강경 원문 pdf 주제에 대한 최신 정보를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 보기를 마쳤습니다 금강경 원문 pdf. 이 기사가 유용했다면 공유하십시오. 매우 감사합니다. 사람들이 이 주제와 관련하여 자주 검색하는 키워드: 금강경 원문 pdf 금강경 원문과 해설 pdf, 금강반야바라밀경 pdf, 금강경 PDF, 금강경 한글 원본, 금강경 해설