주제에 대한 기사를 찾고 있습니까 “김소월 진달래 꽃“? 웹사이트에서 이 주제에 대한 전체 정보를 제공합니다 https://c1.castu.org 탐색에서: 새로운 상위 849 가지 팁 업데이트. 바로 아래에서 이 주제에 대한 자세한 답변을 찾을 수 있습니다. 찾고 있는 주제를 더 잘 이해하려면 끝까지 읽으십시오. 더 많은 관련 검색어: 김소월 진달래 꽃 김소월 진달래꽃 전문, 진달래꽃 김소월 시, 김소월 진달래꽃 원문, 김소월 진달래꽃 특징, 김소월 진달래꽃 시대적 배경, 김소월 진달래꽃 노래, 진달래꽃 김소월 pdf, 진달래꽃 시집
Table of Contents
진달래꽃 – 나무위키
17 thg 12, 2022 — 대한민국의 시인 김소월이 지은 시. 이별의 정한을 감수하고자 하는 여성적인 목소리가 특징이다. 시 “진달내ᄭᅩᆺ”(진달래꽃)은 1922년 7월 잡지 …
- Source: namu.wiki
- Views: 74071
- Publish date: 43 minute ago
- Downloads: 28150
- Likes: 264
- Dislikes: 1
- Title Website: 진달래꽃 – 나무위키
- Description Website: 17 thg 12, 2022 — 대한민국의 시인 김소월이 지은 시. 이별의 정한을 감수하고자 하는 여성적인 목소리가 특징이다. 시 “진달내ᄭᅩᆺ”(진달래꽃)은 1922년 7월 잡지 …
- Source: Youtube
- Views: 30782
- Date: 10 hours ago
- Download: 61806
- Likes: 8369
- Dislikes: 2
김소월의 ‘진달래꽃’ – 시니어매일
이별을 전제한 정황들로 이루어진 시다. 여성적인 어조의 화자는 이미 찾아온 이별이 아니라 언제 다가올는지 모를, 앞날의 이별에 대한 염려를 미리 하는 것으로 봐도 무방하겠다. 아직 분명하지 않은, 가정식 작법을 미래시제 형식이라 일컫는다. 반복적으로 이어진 ‘〜오리다’는 리듬감을 형성하면서 강조 의미를 지님과 동시에 역설적 심리묘사의 장치로 읽힌다. ‘나’와 ‘진달래’를 동일시 해보면 밟고 가라는 표현에 비장미마저 느껴진다. 죽어도 눈물 흘리지 않겠다는 의지는 가지 말라는 말보다도 더 강렬한 마음의 표식이 아닐까 싶다. 이런 당찬 자세가 임이 떠나지 않기를 바라는 간절함의 형상화로 승화된다. ‘나 보기가 역겨워 가실 때에는’ 수미상관 형태를 취하면서 한 번 더 애절한 정한을 각인시킨다.
해방 무렵 북엔 ‘소월’, 남엔 ‘목월’이란 말이 회자 됐다고 한다. 대중성을 담보하고 있다는 방증일 거다. 소월 탄생 100주년이 지난 지가 언젠데 그의 시가 변함없이 먹혀든다는 것은 그만큼 독자층이 두껍다는 의미로 해석할 수 있겠다. 더구나 ‘진달래꽃’은 국민 詩라고 해도 지나친 표현이 아니지 않을까? 그만큼 전문가들의 분석이나 감상평도 손쉽게 만날 수 있는 게 사실이다. 구태여 이런 글을 쓴다는 것 자체가 무의미할는지 모른다. 하지만 제주도 여행 중에 때 이른 진달래를 보자마자 소월의 시가 떠오른 것을 어쩌랴. 무릇 세상의 모든 진달래는 소월로 귀결될 것 같은 착각을 하게 된다. 하늘거리는 꽃잎이 혹독한 겨울을 견딘 생의 무게에 편승하여 나를 시 속으로 끌어당겼다.
중국을 통하여 백두산에 오른 적이 있다. 미니버스를 타고 이동할 때 차창 너머로 본 진달래군락이 잊히지 않는다. 그동안 보아온 분홍과는 색감의 차원이 달랐다. 꽃불이라도 붙은 듯이 핏빛으로 타오르고 있었다. 영변 약산 진달래일지 모른다는 엉뚱한 상상까지 했다. 그런데 오늘 ‘북, 영변 핵시설 여전히 가동’이란 지나간 기사를 읽으며 생각이 복잡해진다. 진달래가 방독면을 눌러쓰고 견디는 것은 아닌지, 뜬금없는 걱정이 앞선다. 진달래의 안녕은 곧 우리의 안녕과 맥을 같이하지 않는가. 이 오지랖을 단순 무지의 비약이라 매도할 수만은 없으리라. 어쨌든 영변 핵시설 주변에 오염 농도가 심각해서 풀도 자라지 못한다는 누군가의 말이 와전이면 좋겠다.
22 thg 3, 2019 — 김소월의 ‘진달래꽃’ 나 보기가 역겨워가실 때에는말없이 고이 보내 드리오리다 영변에 약산진달래꽃아름 따다 가실 길에 뿌리오리다 가시는 걸음 …
- Source: www.seniormaeil.com
- Views: 18073
- Publish date: 39 minute ago
- Downloads: 10558
- Likes: 2568
- Dislikes: 5
- Title Website: 김소월의 ‘진달래꽃’ – 시니어매일
- Description Website: 22 thg 3, 2019 — 김소월의 ‘진달래꽃’ 나 보기가 역겨워가실 때에는말없이 고이 보내 드리오리다 영변에 약산진달래꽃아름 따다 가실 길에 뿌리오리다 가시는 걸음 …
진달래꽃 _詩 김소월(낭송 이온겸)
- Source: Youtube
- Views: 15315
- Date: 30 minute ago
- Download: 60606
- Likes: 8859
- Dislikes: 10
김소월의 ‘진달래꽃’
2019-03-13 제주도 이중섭미술관 앞에서
김소월의 ‘진달래꽃’
나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리오리다
영변에 약산
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다
가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서
나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다
김소월 시집 『진달래꽃』 매문사(賣文社) 1925년
중국을 통하여 백두산에 오른 적이 있다. 미니버스를 타고 이동할 때 차창 너머로 본 진달래군락이 잊히지 않는다. 그동안 보아온 분홍과는 색감의 차원이 달랐다. 꽃불이라도 붙은 듯이 핏빛으로 타오르고 있었다. 영변 약산 진달래일지 모른다는 엉뚱한 상상까지 했다. 그런데 오늘 ‘북, 영변 핵시설 여전히 가동’이란 지나간 기사를 읽으며 생각이 복잡해진다. 진달래가 방독면을 눌러쓰고 견디는 것은 아닌지, 뜬금없는 걱정이 앞선다. 진달래의 안녕은 곧 우리의 안녕과 맥을 같이하지 않는가. 이 오지랖을 단순 무지의 비약이라 매도할 수만은 없으리라. 어쨌든 영변 핵시설 주변에 오염 농도가 심각해서 풀도 자라지 못한다는 누군가의 말이 와전이면 좋겠다.
해방 무렵 북엔 ‘소월’, 남엔 ‘목월’이란 말이 회자 됐다고 한다. 대중성을 담보하고 있다는 방증일 거다. 소월 탄생 100주년이 지난 지가 언젠데 그의 시가 변함없이 먹혀든다는 것은 그만큼 독자층이 두껍다는 의미로 해석할 수 있겠다. 더구나 ‘진달래꽃’은 국민 詩라고 해도 지나친 표현이 아니지 않을까? 그만큼 전문가들의 분석이나 감상평도 손쉽게 만날 수 있는 게 사실이다. 구태여 이런 글을 쓴다는 것 자체가 무의미할는지 모른다. 하지만 제주도 여행 중에 때 이른 진달래를 보자마자 소월의 시가 떠오른 것을 어쩌랴. 무릇 세상의 모든 진달래는 소월로 귀결될 것 같은 착각을 하게 된다. 하늘거리는 꽃잎이 혹독한 겨울을 견딘 생의 무게에 편승하여 나를 시 속으로 끌어당겼다.
이별을 전제한 정황들로 이루어진 시다. 여성적인 어조의 화자는 이미 찾아온 이별이 아니라 언제 다가올는지 모를, 앞날의 이별에 대한 염려를 미리 하는 것으로 봐도 무방하겠다. 아직 분명하지 않은, 가정식 작법을 미래시제 형식이라 일컫는다. 반복적으로 이어진 ‘〜오리다’는 리듬감을 형성하면서 강조 의미를 지님과 동시에 역설적 심리묘사의 장치로 읽힌다. ‘나’와 ‘진달래’를 동일시 해보면 밟고 가라는 표현에 비장미마저 느껴진다. 죽어도 눈물 흘리지 않겠다는 의지는 가지 말라는 말보다도 더 강렬한 마음의 표식이 아닐까 싶다. 이런 당찬 자세가 임이 떠나지 않기를 바라는 간절함의 형상화로 승화된다. ‘나 보기가 역겨워 가실 때에는’ 수미상관 형태를 취하면서 한 번 더 애절한 정한을 각인시킨다.
저작권자 © 시니어매일 무단전재 및 재배포 금지
김소월 시 모음, 진달래꽃 외
진달래꽃. 나 보기가 역겨워. 가실 때에는. 말없이 고이 보내 드리오리다. 영변(寧邊)에 약산(藥山). 진달래꽃,. 아름 따다 가실 길에 뿌리오리다. 가시는 걸음걸음.
- Source: www.goodplus.org
- Views: 22660
- Publish date: 18 minute ago
- Downloads: 61440
- Likes: 222
- Dislikes: 10
- Title Website: 김소월 시 모음, 진달래꽃 외
- Description Website: 진달래꽃. 나 보기가 역겨워. 가실 때에는. 말없이 고이 보내 드리오리다. 영변(寧邊)에 약산(藥山). 진달래꽃,. 아름 따다 가실 길에 뿌리오리다. 가시는 걸음걸음.
진달래꽃(김소월)
- Source: Youtube
- Views: 77012
- Date: 2 hours ago
- Download: 71217
- Likes: 3496
- Dislikes: 9
진달래꽃 – 김소월 (전문/해석/원문파일)
시 ‘진달래꽃’은 이별의 슬픔을 인종의 의지력으로 극복해 내는 여인을 화자로 하여 전통적 정한을 예술적으로 승화시킨 작품이다. 이 정한의 세계는 ‘공무도하가’, ‘가시리’, ‘서경별곡’, ‘아리랑’으로 계승되어 면면히 흘러 내려오는 우리 민족 전통 정서와 그 맥을 같이한다. 간결한 시 형식 속에 임을 향한 절절한 사랑과 헌신, 체념과 극기의 정신이 드러난다. 떠나는 임을 ‘말없이 고이 보내 드리’겠다는 동양적인 체념과 ‘나 보기가 역겨워’ 떠나는 임을 위해 진달래꽃을 ‘아름 따다 가실 길에 뿌리’는 절대적 사랑, 임의 ‘가시는 걸음 걸음’이 꽃을 ‘사뿐히 즈려밟’을 때 이별의 슬픔을 도리어 축복으로 승화시키는 비애, 아픔을 겉으로 표출하지 않고 ‘죽어도 아니 눈물 흘리’는 인고가 그것이다. ‘진달래꽃’은 화자의 아름답고 강렬한 표상이요, 떠나는 임에 대한 원망과 슬픔이며, 임에게 자신을 헌신하려는 정성과 순종의 상징이다. 떠나는 임을 위해 꽃을 뿌리는 행위가 비현실적임에도 불구하고 아름다운 까닭은 임의 배신에도 불구하고 시적 자아의 사랑에는 조금도 변함이 없기 때문이다. 꽃을 뿌리는 행위의 표면적 의미는 불가에서 말하는 산화공덕이다. 임이 가시는 길에 꽃을 뿌려 임의 앞날을 영화롭게 한다는 축복이다. 그러나 그 이면에는 임을 가지 못하게 하겠다는 강한 만류의 뜻이 숨겨져 있다.
설화적 모티프(여성의 인종과 남성의 유랑 및 잠적)를 원형으로 하고 있는 이 시는 여성적 어조를 통해 애절하고 간절한 분위기를 형성하고 있다. 한편 화자가 ‘죽어도 아니 눈물 흘리오리다’라는 마지막 시행과 ‘걸음 걸음’, ‘즈려 밟고 가시옵소서’라 말하는 것을 통해, 그저 눈물만 보이며 인종하는 나약한 여성만은 아님을 알 수 있다. 그가 꽃을 밟을 때마다 자신이 가학자임을 스스로 확인하게 될 것을 아는 화자는 떠나는 사랑을 붙잡아두려는 능동적이고 적극적인 성격을 아울러 지니고 있다.
소월의 시는 ‘전통적 민요조 가락’과 한국 고유의 정서 ‘한’으로 유명하다. 소월이 남긴 150여 편의 시는 생전에 간행한 시집 『진달래꽃』으로 묶였고, 사후에 김억이 『소월시초』(1939)를 엮었다. 소월의 작품 속에는 민족 고유 정서와 맞닿아 흐르는 소박하고 진솔한 정감이 있다. 시의 요소로 구체화하자면 간결하고 소박한 가락, 친근감을 느낄 수 있는 구어체를 활용한 7·5조의 대중적 리듬, 이별·그리움·체념 등으로 대표되는 민중적 주제 의식 등이다.
31 thg 3, 2021 — ‘진달래꽃’은 화자의 아름답고 강렬한 표상이요, 떠나는 임에 대한 원망과 슬픔이며, 임에게 자신을 헌신하려는 정성과 순종의 상징이다. 떠나는 임을 …
- Source: skyclear247.tistory.com
- Views: 66817
- Publish date: 55 minute ago
- Downloads: 78235
- Likes: 6150
- Dislikes: 2
- Title Website: 진달래꽃 – 김소월 (전문/해석/원문파일)
- Description Website: 31 thg 3, 2021 — ‘진달래꽃’은 화자의 아름답고 강렬한 표상이요, 떠나는 임에 대한 원망과 슬픔이며, 임에게 자신을 헌신하려는 정성과 순종의 상징이다. 떠나는 임을 …
Sumi Jo 조수미 : 진달래꽃 ( 김소월 작시 / 김동진 작곡 ) [ 특집 조수미 독창회 19981206 ]
- Source: Youtube
- Views: 104114
- Date: 46 minute ago
- Download: 14676
- Likes: 6047
- Dislikes: 2
진달래꽃 – 김소월 (전문/해석/원문파일)
진달래꽃.hwp 0.02MB 진달래꽃.pdf 0.06MB
나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리오리다.
영변(寧邊)에 약산(藥山)
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다.
가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.
나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다.
(『개벽』 25호, 1922.7.)
* 김소월 : 김정식(金廷湜). 평안북도 구성 출생(1902), 오산학교 중학부 입학(1915), 배재고보 졸업(1923), 『영대(靈臺)』 동인 활동(1924), 자살(1934).
◈ 해석
소월의 시는 ‘전통적 민요조 가락’과 한국 고유의 정서 ‘한’으로 유명하다. 소월이 남긴 150여 편의 시는 생전에 간행한 시집 『진달래꽃』으로 묶였고, 사후에 김억이 『소월시초』(1939)를 엮었다. 소월의 작품 속에는 민족 고유 정서와 맞닿아 흐르는 소박하고 진솔한 정감이 있다. 시의 요소로 구체화하자면 간결하고 소박한 가락, 친근감을 느낄 수 있는 구어체를 활용한 7·5조의 대중적 리듬, 이별·그리움·체념 등으로 대표되는 민중적 주제 의식 등이다.
시 ‘진달래꽃’은 이별의 슬픔을 인종의 의지력으로 극복해 내는 여인을 화자로 하여 전통적 정한을 예술적으로 승화시킨 작품이다. 이 정한의 세계는 ‘공무도하가’, ‘가시리’, ‘서경별곡’, ‘아리랑’으로 계승되어 면면히 흘러 내려오는 우리 민족 전통 정서와 그 맥을 같이한다. 간결한 시 형식 속에 임을 향한 절절한 사랑과 헌신, 체념과 극기의 정신이 드러난다. 떠나는 임을 ‘말없이 고이 보내 드리’겠다는 동양적인 체념과 ‘나 보기가 역겨워’ 떠나는 임을 위해 진달래꽃을 ‘아름 따다 가실 길에 뿌리’는 절대적 사랑, 임의 ‘가시는 걸음 걸음’이 꽃을 ‘사뿐히 즈려밟’을 때 이별의 슬픔을 도리어 축복으로 승화시키는 비애, 아픔을 겉으로 표출하지 않고 ‘죽어도 아니 눈물 흘리’는 인고가 그것이다. ‘진달래꽃’은 화자의 아름답고 강렬한 표상이요, 떠나는 임에 대한 원망과 슬픔이며, 임에게 자신을 헌신하려는 정성과 순종의 상징이다. 떠나는 임을 위해 꽃을 뿌리는 행위가 비현실적임에도 불구하고 아름다운 까닭은 임의 배신에도 불구하고 시적 자아의 사랑에는 조금도 변함이 없기 때문이다. 꽃을 뿌리는 행위의 표면적 의미는 불가에서 말하는 산화공덕이다. 임이 가시는 길에 꽃을 뿌려 임의 앞날을 영화롭게 한다는 축복이다. 그러나 그 이면에는 임을 가지 못하게 하겠다는 강한 만류의 뜻이 숨겨져 있다.
설화적 모티프(여성의 인종과 남성의 유랑 및 잠적)를 원형으로 하고 있는 이 시는 여성적 어조를 통해 애절하고 간절한 분위기를 형성하고 있다. 한편 화자가 ‘죽어도 아니 눈물 흘리오리다’라는 마지막 시행과 ‘걸음 걸음’, ‘즈려 밟고 가시옵소서’라 말하는 것을 통해, 그저 눈물만 보이며 인종하는 나약한 여성만은 아님을 알 수 있다. 그가 꽃을 밟을 때마다 자신이 가학자임을 스스로 확인하게 될 것을 아는 화자는 떠나는 사랑을 붙잡아두려는 능동적이고 적극적인 성격을 아울러 지니고 있다.
국가등록문화재 김소월 시집 진달래꽃(2011-3) (金素月 詩集 …
이번에 등록되는 「김소월 시집 진달래꽃」은 총판매소에 따라 한성도서주식회사(漢城圖書株式會社) 총판본과 중앙서림(中央書林) 총판본 두 가지의 형태로 간행되었으나, 본문내용과 판권지의 기록상 간행시기, 발행자, 인쇄소, 발행소 등은 일치한다. 또한 한성도서주식회사 총판본은 표지에 꽃그림이 있고, 본문에는 편집 오류가 여러 군데 보인다.
‘진달래꽃’은 소월의 사후에도 여러 출판사에 의해 시집이 발간될 정도로 우리 민족에게 가장 사랑 받는 작품의 하나로 손꼽히며, 이 시집에는 고대 시가인 ‘가시리’와 ‘아리랑’의 맥을 잇는 이별가의 백미인 ‘진달래꽃’을 비롯하여 ‘먼후일’, ‘산유화’, ‘엄마야 누나야’, ‘초혼’ 등 주옥같은 작품들이 수록되어 있다.
1925년12월26일 매문사(賣文社)에서 발행한 시집 ‘진달래꽃’은 시인 김소월(金素月, 본명 : 廷湜, 1902.8.6~1934.12.24)이 생전에 발간한 초판본 시집으로 토속적, 전통적 정서를 절제된 가락속에 담은 시 작품을 많이 수록한 점을 고려해 문화재로 등록한다.
김소월의 생전인 1925년에 매문사에서 발행한 판권지의 기록 등을 인정하고, 1923년에 배재학당(배재고등보통학교)을 졸업하였다는 점, 도서의 전체적인 보존상태가 양호한 점 등을 고려하여 2종 4점이 등록대상 문화재로 선정되었다.
- Source: www.heritage.go.kr
- Views: 72702
- Publish date: 24 hours ago
- Downloads: 83929
- Likes: 4223
- Dislikes: 9
- Title Website: 국가등록문화재 김소월 시집 진달래꽃(2011-3) (金素月 詩集 …
- Description Website:
- Source: Youtube
- Views: 16977
- Date: 35 minute ago
- Download: 32345
- Likes: 8991
- Dislikes: 8
국가등록문화재 김소월 시집 진달래꽃(2011-3) (金素月 詩集 진달래꽃(2011-3)) : 국가문화유산포털 – 문화재청
1925년12월26일 매문사(賣文社)에서 발행한 시집 ‘진달래꽃’은 시인 김소월(金素月, 본명 : 廷湜, 1902.8.6~1934.12.24)이 생전에 발간한 초판본 시집으로 토속적, 전통적 정서를 절제된 가락속에 담은 시 작품을 많이 수록한 점을 고려해 문화재로 등록한다.
‘진달래꽃’은 소월의 사후에도 여러 출판사에 의해 시집이 발간될 정도로 우리 민족에게 가장 사랑 받는 작품의 하나로 손꼽히며, 이 시집에는 고대 시가인 ‘가시리’와 ‘아리랑’의 맥을 잇는 이별가의 백미인 ‘진달래꽃’을 비롯하여 ‘먼후일’, ‘산유화’, ‘엄마야 누나야’, ‘초혼’ 등 주옥같은 작품들이 수록되어 있다.
이번에 등록되는 「김소월 시집 진달래꽃」은 총판매소에 따라 한성도서주식회사(漢城圖書株式會社) 총판본과 중앙서림(中央書林) 총판본 두 가지의 형태로 간행되었으나, 본문내용과 판권지의 기록상 간행시기, 발행자, 인쇄소, 발행소 등은 일치한다. 또한 한성도서주식회사 총판본은 표지에 꽃그림이 있고, 본문에는 편집 오류가 여러 군데 보인다.
김소월의 생전인 1925년에 매문사에서 발행한 판권지의 기록 등을 인정하고, 1923년에 배재학당(배재고등보통학교)을 졸업하였다는 점, 도서의 전체적인 보존상태가 양호한 점 등을 고려하여 2종 4점이 등록대상 문화재로 선정되었다.
‘Jindallaekkot,’ a book of poems by poet Kim So-wol (real name: Kim Jeong-sik, Aug. 6, 1902-Dec. 24, 1934), was published by Maemunsa Company on December 26, 1925. This is the first edition that was published while the poet was still alive, and it was registered as a cultural asset considering that the book contains many poems which express folksy and traditional sentiment in abstained tune. Even after So-Wol’s death, ‘Jindallaekkot’ was published by many publishers. It is considered to be one of the most beloved literature among Korean people. This book contains many literary gems such as ‘Jindallaekkot,’ the best of farewell poem that carries on the legacy of ancient poems ‘Gasiri’ and ‘Arirang.’ Other works that are included in the book are ‘Meonhuil (Distant future),’ ‘Sanyuhwa, (Wild Chrysanthemum)’ ‘Eommaya Nunaya (Mother and sister),’ and ‘Chohon (Invocation).’ 「Jindallaekkot (Azalea Flowers), Book of Poems by Kim So-wol」, which is newly registered as the cultural asset, was published in two forms because two different distributors (Hanseong Publishing Company and Jungang Bookstore) were involved at the time of the book’s first appearance. However, the contents, publication date as appears on the copyright paper, publisher, printing house, and publishing office match with each other. The Hanseong Publishing Company version has a picture of flower on the cover and exhibits many editing errors in the text. The book’s cultural asset registration process considered the following: it acknowledged the record of copyright issued by Maemunsa in 1925, when the author was still alive, graduation of Baejae Hakdang (Baejae High School) in 1923, and satisfactory state of the book’s overall preservation. As result, 2 types and 4 items were selected as registered cultural assets.
주제에 대한 관련 정보 김소월 진달래 꽃
Bing에서 김소월 진달래 꽃 주제에 대한 최신 정보를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 보기를 마쳤습니다 김소월 진달래 꽃. 이 기사가 유용했다면 공유하십시오. 매우 감사합니다. 사람들이 이 주제와 관련하여 자주 검색하는 키워드: 김소월 진달래 꽃 김소월 진달래꽃 전문, 진달래꽃 김소월 시, 김소월 진달래꽃 원문, 김소월 진달래꽃 특징, 김소월 진달래꽃 시대적 배경, 김소월 진달래꽃 노래, 진달래꽃 김소월 pdf, 진달래꽃 시집